大連話

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去: 定向搵嘢
大連話
用嘅國、地區 Flag of the People's Republic of China.svg 中國
區域 大連市同佢周邊
講嘅人口 大概669萬
系屬
語言代碼
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi (B)
zho (T)
ISO 639-3 cmn-jia

大連話,冇普通話陰平55調,普通話嘅陰平調除咗個別字讀成三聲調以外,大部分讀為31或311.5(一種稍帶有拖音嘅降調),而且鼻音比較重,因此同東北話有好大嘅差別。

大連話屬北方方言膠遼官話(膠遼即膠東遼東登連片腔調山東省煙台市威海市接近,(大連話叫「海蠣子味」)

語音[編輯]

雖地處東北,大連口音就冇東北人特有嘅「尼子味」,倒有幾份膠東腔,同當地人多祖籍山東有好大關係。

大連話捲舌音畀改成平舌音,例如「肉」念「又」、「生」念「僧」、「春」念「村」、「孫」念「森」、「段」念「蛋」、「熱」念「葉」、「支」念「資」等,

再係陰平聲多發中低降聲,例如「中」、「開」、「風」、「經」、「刀」、「爭」、「音」、「腔」、「山」、「天」、「車」等等。

大連話同普通話語音對比[編輯]

大連話同普通話語音對比
普通話 → 大連話
zh、ch、sh、r → z、c、s、y 中國人 zhōng guó rén → Zong1-guo2-yin2
d、t、n、l、z、c、s後嘅介音 u冇咗 對 dù(e)i → dêi4
o同埋個別 uo → e 胳膊 gē bo → ge3-be
脫 tuō → te3
詞尾「子」→ e 孩子 hái zi → hai2-e
a、ai、ei、an、en、ang、eng前嘅零聲母 w → 聲母v
wu同埋wo唔變
晚飯 wǎn fàn → van3-fan4
數詞「二」→ ar4 王二小 wáng èr xiǎo → Vang2 Ar4-xiou3
瑞 → suêi4
崖 → ai2
瑞士 rùi shì → Suêi4-si
泡崖 pào yá → Pou4-ai2
介音i同埋ü前嘅聲母 n → 聲母gn
介音u前嘅聲母n唔變
你 nǐ → gni3
虐 nüè → gnüê4

聲母[編輯]

聲母表[編輯]

b
[ p ]
p
[ pʰ ]
m
[ m ]
f
[ f ]
v
[ v ]
d
[ t ]
t
[ tʰ ]
n
[ n ]
l
[ l ]
g
[ k ]
k
[ kʰ ]
h
[ x ]
j
[ ʨ ]
q
[ ʨʰ ]
gn
[ ɲ ]
x
[ ɕ ]
y
[ i ]
zh
[ ʈʂ ]
ch
[ ʈʂʰ ]
sh
[ ʂ ]
r
[ ʐ ]
z
[ ts ]
c
[ tsʰ ]
s
[ s ]
w
[ u ]
  • 深藍色嘅部分係韻母。

韻母[編輯]

韻母表-1[編輯]

a
[ ɑ ]
ai
[ ɑɪ ]
an
[ ɑn ]
ang
[ ɑŋ ]
ê
[ ɛ ]
êi
[ ɛɪ ]
ên
[ ɛn ]
o
[ ɔ ]
ou
[ ɔʊ ]
ong
[ ɔŋ ]
e
[ ə ]
eu
[ əʊ ]
en
[ ən ]
eng
[ əŋ ]
i
[ i ]
ieu
[ iəʊ ]
in
[ in ]
ing
[ iŋ ]
u
[ u ]
uêi
[ uɛɪ ]
uen
[ uən ]
ü
[ y ]
ün
[ yn ]

韻母表-2[編輯]

ia
[ iɑ ]
iang
[ iɑŋ ]

[ iɛ ]
iên
[ iɛn ]
iou
[ iɔʊ ]
iong
[ iɔŋ ]
ua
[ uɑ ]
uai
[ uɑɪ ]
uan
[ uɑn ]
uang
[ uɑŋ ]
uo
[ uɔ ]
üê
[ yɛ ]
üên
[ yɛn ]
i
[ ʅ ]
i
[ ɿ ]
m
[ m ]
n
[ n ]
ng
[ ŋ ]
  • 深紅色嘅部分係複合韻母;aiêioueuanêneninünangongenging視為基本韻母。
  • [ ʅ ] 同埋 [ ɿ ] 分別係zhichishiri同埋zicisi中嘅舌尖元音。
  • mn同埋ng係自成音節嘅鼻音韻母;亦有「hm 噷」同埋「hng 哼」兩個音節。

十二種兒化韻[編輯]

基本韻母 ai an ên i ü êi en a ê o e u ou eu ang ong eng
兒化韻母 ar
[ ɑʅ ]
er
[ əʅ ]
ahr
[ ? ]
êr
[ ɛʅ ]
or
[ ɔʅ ]
ehr
[ ? ]
ur
[ uʯ ]
our
[ ɔʊʯ ]
eur
[ əʊʯ ]
angr
[ ɑŋʅ ]
ongr
[ ɔŋʯ ]
engr
[ əŋʅ ]
  • 「瓦」同埋「碗」唔同音;「歌」同埋「根」唔同音,「根」嘅韻母係一種捲舌嘅中央元音。
  • zicisizhichishiri中嘅 i 係舌尖元音,兒化後變er,如:「字zer4,「事sher4
  • iuü同兒化韻母相拼嘅規則對應於佢哋同基本韻母相拼嘅規則,因此呢部分個表從略,唔再贅述。

聲調[編輯]

大連話同普通話聲調調值對比
調號 1 2 3 4 5 6 不標
膠遼官話
  • 大連話
陰平(中低降) 陽平(中升) 上聲(中凹) 陰去(中高降) 中去(中平/低升) 陽去(低降) 輕聲
31 24 213 52 33/13 21 --
江淮官話
陰平(中低降) 陽平(低升) 上聲(低凹) 去聲(中高平) 入聲(高入) 輕聲
31 13 212 44 5 可變
東北官話
陰平(高平) 陽平(高升) 上聲(高凹) 去聲(高降) 輕聲
55 35 214 51 --

喺大連話入面,

  • 當兩個調號1相遇,或者調號4遇到調號1嗰陣,通常前面嘅調變為調號5,後面嘅調唔變,例如:「家家戶戶」jiahr5-jiahr1-hur6-hur4,「駕崩」jia5-beng1[1]
  • 當調號1遇到調號4嗰陣,通常前面嘅調唔變,後面嘅調變為調號6,例如:「蟋蟀」xi1-suê6xi3-suêr,「稀碎」xi1-sêi6。
  • 當兩個調號4相遇嗰陣,通常前面嘅調變為調號5,後面嘅調變為調號6,例如:「畢恭畢敬」bi5-gongr1-bi5-jingr6,「客客氣氣」kehr4-kehr-qi5-qi6[2]

虛字[編輯]

虛字表-1[編輯]


a

e

i

u

ü

ma

me

mi

mu

fa

fe

fi

fu

na

ne

gni

nu

gnü

la

le

li

lu


ha

he

xi

hu


sha

she

shi

shu

ra

re

ri

ru

sa

se

si

su

ê

(e)r

n

ng

虛字表-2[編輯]

马゛
ba
么゛
be
米゛
bi
木゛
bu
马゜
pa
么゜
pe
米゜
pi
木゜
pu
那゛
da
讷゛
de
尼゛
di
奴゛
du
那゜
ta
讷゜
te
尼゜
ti
奴゜
tu
哈゛
ga
禾゛
ge
夕゛
ji
乎゛
gu
吁゛
哈゜
ka
禾゜
ke
夕゜
qi
乎゜
ku
吁゜
沙゛
zha
舌゛
zhe
尸゛
zhi
书゛
zhu
沙゜
cha
舌゜
che
尸゜
chi
书゜
chu
卅゛
za
色゛
ze
厶゛
zi
苏゛
zu
卅゜
ca
色゜
ce
厶゜
ci
苏゜
cu
  • 「o」、「e」合並;「i」用「乙」而唔係「一」,「一」表示長音;「fi」同a+u相拼構成漢字「覅 /fiau4/(覅ˋ吖五)」嘅音節,並參與構成外來語音節,
    「ra」同u、n、ng相拼構成音節「/rau/(让)、/ran/(让)、/rang/(让)」,並參與構成外來語音節。
  • ai=a+i(吖)、ei=e+i(厄)、uai=u+ai(五吖乙)、ui=u+ei(五厄乙)、ie=i+ê(乙)、
    ao=a+u(吖)、ou=e+u(厄)、iao=i+au(乙吖五)、iu=i+eu(乙厄五)、üe=ü+ê(于)、
    an=a+n(吖)、en=e+n(厄)、in=i+n(乙)、un=u+n(五)、ün=ü+n(于)、
    ang=a+ng(吖)、eng=e+ng(厄)、ing=i+ng(乙)、ong=u+ng(五)、iong=ü+ng(于)。
  • 裏虛字用草體,表虛字用楷體偏旁部首

大連話有而普通話冇嘅音節[編輯]

  • biang3(重未造字)-【前綴】通常用喺貶義名詞前,起到加強語氣嘅作用。
  • pia3(重未造字)-【動】諷刺嘅意思。

詞彙[編輯]

大連話作為膠遼官話登連片方言,好多特色詞彙來源於膠東半島,同時亦吸收咗東北官話同埋俄文日文嘅詞彙[3]

「蠔味」十足嘅大連話
大連話 意思 大連話 意思 大連話 意思 大連話 意思 大連話 意思
非常,特別 愚笨,落伍 毀了 糟了 白呼 擅講,滔滔不絕 佐唆 無意間辦錯事
愛打扮,講究穿戴 呆傻,缺心眼 磕了 無奈,冇辦法 管多 總,總係,向嚟 得瑟 輕浮,張狂
開心,痛快,爽 不,別 姿勢 靚,打扮出眾 念央 委婉表露不滿 祥乎 唔稱心,睇唔上
乾淨 非常好 水平低 章程 有能耐 哈呼 訓斥 不來玄 唔誇張
開了 表示不滿 玄了 特別多 撒嘛 張望 膈應 令人心煩 刺毛撅腚 蠻橫,粗野

分類[編輯]

登連片重分作三個細片:

其他[編輯]

萊語嘅分佈[編輯]

萊語嘅注音符號[編輯]

  • 聲母:ㄅㄆㄇㄈㄪ、ㄉㄊㄋㄌ、ㄍㄎㄫㄏ、ㄐㄑㄬㄒ、ㄓㄔㄕㄖ、ㄗㄘㄙㄭ
  • 韻母:ㄚㄛㄜㄝ、ㄞㄟㄠㄡ、ㄢㄣㄤㄥㆲ、ニㄦㄧㄨㄩ

參考[編輯]

  1. 呢個調號1代表大連話調值係31嘅聲調,唔係普通話嘅55。
  2. 注意疊詞同埋個別擬聲詞嘅特殊性。
  3. 大連方言について(日文)