簡化字

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去: 定向搵嘢

呢篇文章講嘅係中華人民共和國以《簡化字總表》爲準嘅中文書寫印刷系統。想搵古代嘅簡筆俗字、其他嘅簡化字標準,睇下【簡體字

簡化字
類型: 意音文字
語言: 漢語
使用時期: 20世紀60年代到而家
母書寫系統: 中文字
 甲骨文
  金文
   篆書
    隸書
     傳統字
      簡化字
姊妹書寫系統: 日本新字體
ISO 15924 碼 Hans
Hanzi (simplified).svg 

簡化字粵讀gaan2 faa3 zi6),又稱簡體中文簡化中文,粵語又有簡筆字簡體字減筆字之稱,係1960年代中華人民共和國中國共產黨主導下所作嘅漢字簡化標準,而相對於傳統漢字(繁體中文)。

1956年《漢字簡化方案》發表,幾年研究之後,1964年發表《簡化字總表》。之後字表雖然有啲變動,但基本沿襲呢份《總表》,喺中國大陸星加坡成爲簡化字嘅官方標準。[1]

喺《總表》入面總共收咗2274隻簡化字同14個簡化偏旁,分4部分:第一表收350字,係唔做得簡化偏旁嘅簡化字;第二表收132字同埋14個簡化偏旁,係做得簡化偏旁嘅簡化字;第三表係參照第二表整出來嘅類推簡化字,收1753字;最後係附錄,收錄從《第一批異體字整理表》中慣常視作簡化字嘅規範字,有39隻。

1971年,中華人民共和國取代咗中華民國聯合國嘅席位。自此,簡體代替繁體成為聯合國嘅官方文書之一。踏入21世紀,隨住中華人民共和國影響力日增,外國人學中文時用嘅字逐漸變成以簡體為主。

而家一般將簡化字嗌做簡體字,其實正稱係「簡化字」,「簡化字」呢個名專指呢套官方標準,而簡體字有時可以指過去民間沿用嘅簡筆俗字,而家則可以指「簡化字」。一般人講嘢無呢種區分,意識唔到呢啲名之間有唔同嘅學術定義。既然「簡化字」出咗來,中華人民共和國就將原先嘅傳統漢字嗌做繁體字,而中華民國方面則將自己定嘅漢字標準嗌正體字,以相對返簡化字[2]

簡化字舉例
簡化 傳統 簡化 傳統
齿

簡化字、簡體字、簡筆字之別[編輯]

  • 簡化字:公佈於中華人民共和國1964年,以1986年修訂嘅《簡化字總表》為準,係中華人民共和國官方之稱,對應住未簡化嘅「繁體字」。
    • 簡體中文:以呢份《總表》做官方標準嘅中文書寫、印刷系統。
  • 簡筆字:指史上古已有之、歷代通行嘅筆簡俗字,以「簡筆嘅異體字」爲準,有別於簡化字中嘅類推同整理。譬如,「体」字古為「體」嘅俗字。《小學》嗌做「省文」,日本嗰邊嗌做「略字」。
  • 簡體字:有廣義、狹義之分;廣義上相當於簡筆字(民間俗字),狹義上指官方標準嘅簡化字。

簡化之優劣[編輯]

簡化字筆簡,故更便於書寫同推廣;小童無需嘥記憶力喺筆繁嘅字度,有助於學童嘅學習。

反對者則以為,簡化字不符造字原則,又失漢字之美。因簡化而合併嘅字,反而造成混亂,增加負擔。某啲字簡化後變得字形相近,致使閱讀時不流暢。

[編輯]

  1. 港澳官方語文政策係「兩文三語」,兩文係中文、英文,中文無講明簡繁;大馬嗰邊中文唔係官方語文,但有管理機構。
  2. 之所以噉講,因為同樣都係傳統漢字,臺灣嘅字表同港澳字表略有唔同,亦同韓國字表略有出入。

睇埋[編輯]