頂你個肺
出自維基百科,自由嘅百科全書
目錄 |
[編輯] 點用
通常作為動詞,例如:
- 你條友仔出賣我,我頂你個肺!
有陣時會簡稱「頂」(音調拉長),但係會變助語詞,例如:
- 頂!你條友仔竟然出賣我!
- 你條友仔竟然出賣我?頂!(呢一句係上面嗰句嘅倒裝,意思大致一樣但係強調點唔同。)
需要譯做普通話時,一般可譯做「受不了你」,而更加粗俗。
[編輯] 文化
2006年,中國大陸大收嘅一套戲《瘋狂的石頭》,裏頭一個角色講一句頂你個肺;一時成為中國北方嘅潮流用語,而家中國重未識廣東話嘅北方人一提起廣東話,即刻會諗起呢一句[1][2]。
[編輯] 原意出處
另一說,頂你個肺,原本係「頂你個膽」,話說舊時有個女人為咗隱瞞自己已經有過性經驗,喺新婚夜行房之後,用墨水整污糟張床單、扮第一次性行為因為處女膜穿咗而流血嘅情況,點知用錯藍墨水,佢情急智生就咁講:『老公,你嗰度好長,連我個膽都頂爆埋,膽汁都流埋出嚟喇。』啲人將「肺」換「膽」[4]。
再有一說話頂你個肺係由「頂心頂肺」度嚟,之後畀人減字攞咗個意思,係畀人激親嘅激氣回應[5]。
[編輯] 參考
[編輯] 註
- ↑ "頂你個肺"不雅? 專家呼籲別把粵語粗口當成時髦
- ↑ 《瘋狂的石頭》經典臺詞『頂你個肺』成流行語
- ↑ PChome 個人新聞台-遠地之風
- ↑ 《小狗懶擦鞋》,2007年,彭志銘,次文化堂,p.18,ISBN-10:9629921618;ISBN-13:9789629921613。
- ↑ 「頂你個肺」與「無厘頭」 - 香港文匯報。