Talk:拉丁文

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書
(由Talk:拉丁話跳轉過嚟)

貢獻嘅歷史(from meta):

  • (cur) (last) 21:46, 20 February 2006 128.61.132.112

有人提議改名[編輯]

有人提議改名成拉丁文,理由係以拉丁話只係純文字,以拉丁話有嚴謹法則,就無可能講,如此係本末倒。自然情況,用聲講話,係寫字之前,依個係歷史定律。拉丁話未有字母前已有人講,字母反而係希臘嗰邊傳過去變成。所謂嚴謹法則,係普遍印歐語系,屈折語都有類似情況。皆因屈折字根,去調校意思。就算今日少用拉丁話,西人學拉丁文,都一定要讀出來,唔係無音之文。HenryLi (傾偈) 2013年12月31號 (二) 16:29 (UTC)[回覆]

另一點係,拉丁話叫【Lingua latīna】。【Lingua】係脷咁,講嘢先有脷,代表話。唐字【話】字都有【舌】。講到拉丁話係純文字,按文理都係不合。HenryLi (傾偈) 2013年12月31號 (二) 16:33 (UTC)[回覆]

唔使講咁多,答我一個問題就夠:點解你唔將「英文」改稱「英國話」?【粵語文學大使殘陽孤侠2013年12月31號 (二) 20:34 (UTC)[回覆]
你咁問無意思。唔使講咁多,答我「西班牙文」定「西班牙話」?事實確然有英國話。HenryLi (傾偈) 2013年12月31號 (二) 20:42 (UTC)[回覆]
況且,我並不介意改爲英國話。你係咪咁打算?HenryLi (傾偈) 2013年12月31號 (二) 20:44 (UTC)[回覆]
我從細到大都講「西班牙文」,重要唔淨止我恁講,我身邊大把多人都用「西班牙文」。加上我之前已經喺城市論壇道提出過:有公認書寫規則、有書面文學傳統嘅,應該叫「文」,係你自己無去反對嗟,怪得我嘅咩?另外我幾時有講過拉丁文「有嚴謹法則,就無可能講」?邏輯語就話可能係純文字,但係我幾時有講過拉丁文係「純文字」?你重要曲解我曲解到幾時啊?!你重要無限上綱到幾時啊?!
另外,如果你真係將「英文」改成「英國話」嘅話,我就告你發動編輯戰!【粵語文學大使殘陽孤侠2013年12月31號 (二) 21:18 (UTC)[回覆]

講出嚟叫「西班牙話」,寫出嚟叫「西班牙文」。因為「英」得一個字,所以叫「英語」或者「英文」。唔通法文改佢做「法蘭西話」?Fête 2013年12月31號 (二) 22:15 (UTC)[回覆]

你又話唔准叫「語」嘅?你到底知唔知自己講緊乜㗎,阿Fête?另外,當初唔准人用「法文」嘅唔係我,係HenryLi。【粵語文學大使殘陽孤侠2013年12月31號 (二) 22:24 (UTC)[回覆]
喺廣東話,唔叫「語」。Fête (傾偈) 2013年12月31號 (二) 22:36 (UTC)[回覆]
搞清楚你自己想講乜先啦。【粵語文學大使殘陽孤侠2014年1月1號 (三) 00:42 (UTC)[回覆]
向來廣東話都係叫【話】唔係【語】,話字係廣東話通用習慣,就北方都叫官話。你中意討論,咪改做法國話,法蘭西話,法話,但唔係喺度講。依家係講討論拉丁話。你以拉丁話有嚴謹法則去就要轉成拉丁文,理據根本就唔成立。你唔係討論理據,而係東拉西扯,唔明你想點。HenryLi (傾偈) 2014年1月1號 (三) 05:37 (UTC)[回覆]

建議搬去「拉丁文」[編輯]

我支持Cedric所講嘅語言定名規則。文學史之類嘅唔講,呢啲嘢自己去搵資料睇下都知。我想講,「拉丁話」呢個名多多少少同「拉丁語族」重合。自分化出通俗拉丁話以來,拉丁話既可以指舊時正統嘅拉丁文,但更多指民族國家興起後嘅各拉丁民族講嘅話。就好似以西班牙文、葡萄牙文爲主嘅美洲部份稱爲「拉丁美洲」,就係因爲呢啲通俗拉丁話都可以稱為拉丁話。稱爲 拉丁文,可以有效避開呢個問題。--S7w4j9 (傾偈) 2015年5月16號 (六) 15:02 (UTC)[回覆]