Talk:模特兒

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

個名[編輯]

話時話,呢版使唔使改名呢?「模特兒」個名點睇都似係北話譯入來嘅。就我嘅習慣,我會嗌成「mo1 dou4」噉樣。--S7w4j9 (傾偈) 2014年3月19號 (三) 08:45 (UTC)[回覆]

我嘅習慣係「有粵語名用粵語名,無粵語名有其他中文名用其他中文名」。就辭源來講,「模特兒」同「mo1 dou4」都係來自英文「model」嘅。就漢化程度來講,「模特兒」都算係漢化咗,而「mo1 dou4」嚴格上來講只能夠算係帶濃重粵語口音嘅英文,寫出來都唔係漢字。所以我會用返「模特兒」或者「模特」。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年3月19號 (三) 15:42 (UTC)[回覆]

有「摩度」http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/31811/ À la 雞 (傾偈) 2014年3月19號 (三) 22:04 (UTC)[回覆]

既然搵得出粵名,我哋應該跟住用。--S7w4j9 (傾偈) 2014年3月20號 (四) 04:58 (UTC)[回覆]
反對。「摩度」根本唔算係粵名,最多只能夠算係個英文詞。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年3月20號 (四) 07:19 (UTC)[回覆]
噉請問點樣先爲之「粵詞」?如果始終認爲「模特兒」係漢化咗嘅,而「摩度」唔叫漢化嘅話,噉唔係玩大細超咩?如果話「摩度」係粵音濃重嘅英文,噉「模特兒」何嘗唔係普通話口音濃過頭嘅英文?點可以因爲而家北方好強勢,所以尊北貶粵?--S7w4j9 (傾偈) 2014年3月20號 (四) 07:35 (UTC)[回覆]
我做得粵語文學大使會尊北貶粵?「模特」漢化咗嘅證據在於佢已經係粵語裡面有咗衍生詞,例如「女模」、「車模」甚至「𡃁模」等等。請問閣下有無聽過「車model」或者「𡃁model」呢?如果閣下講「車model」嘅話,我諗大多數人諗到嘅第一樣嘢會係「車嘅模型」,而唔係「係車旁邊擺pose嘅模特」。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年3月20號 (四) 07:52 (UTC)[回覆]
OK,閣下亦算有理。喺原文度將「模特」同「摩度」並列。--S7w4j9 (傾偈) 2014年3月20號 (四) 08:09 (UTC)[回覆]
並列都好。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年3月20號 (四) 18:11 (UTC)[回覆]
可能諸君比較高雅,反正我哋係講mo1/mu1型、mo1特、車mo1、名mo1、靚mo1噶(笑)。汩汩银泉 (傾偈) 2020年1月27號 (一) 19:45 (UTC)[回覆]