Talk:LC

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

legislative council is abbreviated as Legco rather than LC...Kelvinyiu 2008年1月11號 (五) 07:39 (UTC)[回覆]

Please indicate what are the circumstances when Legislative Council is abbreviated as LC.Kelvinyiu 2008年1月11號 (五) 07:47 (UTC)[回覆]

此用出自他處。例 Hong Kong Legal Information Institute [1][2]; bilingual Laws Information System, [3]; 香港大學,[4];城大學生,[5];Constitutional and Mainland Affairs Bureau. [6];重有立法局文件都係用LC代表;還有相當多,不盡列。--HenryLi 2008年1月11號 (五) 08:08 (UTC)[回覆]
But most abbreviations here are like "LC member" = "Legislative Council member", "LCO" = "Legislative Council ordinance", "LC election" = "Legislative Council Election". There are really no places (at least I can't see) where LC is used to mention Legislative Council itself. On the last page you included, a link (2007/12/19) to http://www.cmab.gov.hk/en/speech/speech_1700.htm shows clearly that Legislative Council Ordinance abbreviated as LCO and Legislative Council abbreviated as "LegCo". I am afraid that LC is not so widely used to refer to Legislative Council itself.Kelvinyiu 2008年1月11號 (五) 08:23 (UTC)[回覆]
你都否認係有呢種用法。最少係官方文件,法律文件都有用佢來寫立法局,唔係無中生有,有多個獨立來源證明。甚至得意啲,立法局嘅車牌係LC來代表立法局。重有立法會文件-"立法會CB(2)962/01-02(01) 號文件=LC Paper No. CB(2)962/01-02(01)",可見LC與立法局有對關係。以我所見,LegCo呢個縮寫法係後起,不過我呢方面無乜研究。如果你對縮寫咁有興趣,你可以搜證歴史文件。--HenryLi 2008年1月11號 (五) 09:35 (UTC)[回覆]
唔係唔認,從妳提出嘅例子可見,LC = Legislative Council 嘅地方好有限。車牌:咁妳最好直接寫LC係立法局用嘅車牌,政府車牌用 AM,但係冇人用 AM 去 abbreviate 政府
立法會CB(2)962/01-02(01) 號文件=LC Paper No. CB(2)962/01-02(01):呢個...似乎唔係好妥,有好多文件都有啲特定字母做開頭,唔通哩啲開頭字母都應該記響維基?
仲有,LegCo呢個縮寫法係後起??? 有咩證據? 據我見過嘅 journal/paper 好早就係用 LegCo 去叫立法會同以前嘅立法局,就好似響英文報紙 HKMA = 金管局 , HKEX = 港交所 , 哩啲都係通用嘅,我冇見過報紙用 LC 去表示立法局
我覺得 LC 咁樣放響度好 misleading,唔 remove 都應該寫得清楚啲,LC paper, 開另一版 LCO 去話 LCO = Legislative Council Ordinance
我覺得要搵多啲人表達意見,仲有,哩道有冇叫 expert 幫手果個 tag? 哩度有必要攪清楚。 Kelvinyiu 2008年1月11號 (五) 14:45 (UTC)[回覆]
各位老友, 如果有個小朋友學生姐睇文見到「...LC member...」跟住隔籬又一句「LC paper」,咁佢好自然會問:LC 係乜? 咁呢度就可以畀個答案佢。Kelvin 話 misleading,以事論事,講清楚先:LC呢頁會點樣誤導?舉個例聽下。齋講「我覺得」係唔夠嘅。* -- :-) Hillgentleman | | 二零零八年一月十一號(星期五)格林尼治 15點13分39秒。
我已經講咗,報紙唔用 LC 去表示立法局。當你同小朋友學生講 HKMA 係指金管局,佢又見到其他地方用 HKMA 去指金管局,你又淨係同佢講 LC 係指立法局,佢會唔會知道 Legislative Council member, Legislative Council paper 先簡寫成 LC member, LC paper 呢? 而唔知道就咁指立法局本身係 LegCo?Kelvinyiu 2008年1月11號 (五) 15:33 (UTC)[回覆]
仲有, Legislative Council member 我以前見過嘅 abbreviation 都係 LegCo member,例如響 en:LegCo 同 scholarly paper。我唔知 LC member 係咪真係咁 common,可能 95% 地方都用 LegCo member Kelvinyiu 2008年1月11號 (五) 15:43 (UTC)[回覆]

That's good. The edition as on 2008年1月11號 (五) 15:42 is nice. Good job. Kelvinyiu 2008年1月11號 (五) 15:47 (UTC)[回覆]