Twinkle, Twinkle, Little Star
出自維基百科,自由嘅百科全書
Twinkle, Twinkle, Little Star係首好流行嘅英文兒歌 (nursery rhyme)。中文亦通常叫一閃一閃小星星或一閃一閃亮晶晶。首歌曲詞各有來源,音係來自1761年出版嘅法文歌Ah! vous dirai-je, Maman,字就係來自Jane Taylor首英文詩The Star。
目錄 |
旋律 [編輯]
支旋律喺 1761年出版,原本唔係童謠來嘅。首歌家下留到最早嘅字,係1774年嘅Ah! vous dirai-je, Maman,意思係呀!我會講你聽,媽。。呢首歌風行歐洲,莫札特都同佢作咗十二變奏, Variations on "Ah vous dirai-je, Maman",K.265/300e,唔少人重以為支旋律係佢作嘅[1]。
Audio samples:
英文除咗呢首歌用Ah! vous dirai-je, Maman之外,1834年作嘅字母歌(Alphabet Song),同埋Baa, Baa, Black Sheep都一樣咁出名。
歌詞 [編輯]
Jane Taylor首英文詩The Star喺1806年出版,收響Rhymes for the Nursery本書入便。本書係Jane Taylor同佢大家姐Ann Taylor嘅詩集。而首詩本身,喺用咗聯句(couplet)來表達。
原文歌詞分五節,其中第一段最出名。有時原文之外,每節畀人重覆頭兩行落尾度,原因係唱童謠嘅習慣。以下係原文[2][3]:
- Twinkle, twinkle, little star,
- How I wonder what you are!
- Up above the world so high,
- Like a diamond in the sky!
- When the blazing sun is gone,
- When he nothing shines upon,
- Then you show your little light,
- Twinkle, twinkle, all the night.
- Then the traveler in the dark,
- Thanks you for your tiny spark,
- He could not see which way to go,
- If you did not twinkle so.
- In the dark blue sky you keep,
- And often through my curtains peep,
- For you never shut your eye,
- Till the sun is in the sky.
- As your bright and tiny spark,
- Lights the traveller in the dark,—
- Though I know not what you are,
- Twinkle, twinkle, little star.
家下通常只係唱短版,頭兩行尾度重唱:
- Twinkle Twinkle little star,
- How I wonder what you are!
- Up above the world so high,
- Like a diamond in the sky,
- Twinkle twinkle little star,
- How I wonder what you are!
其他版本 [編輯]
因為首歌膾炙人口,詞本身有唔少譯本。亦有唔少係改版。
其中愛麗斯夢遊仙境,就有呢個版本:
- Twinkle, twinkle, little bat!
- How I wonder what you're at!
- Up above the world you fly,
- Like a teatray in the sky.
- Twinkle, twinkle—
注 [編輯]
- ↑ http://bdb.co.za/shackle/articles/twinkle.htm
- ↑ Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (2nd edition, 1997)
- ↑ The Star, Representative Poetry Online (RPO), University of Toronto, 2005