Wikipedia:城市論壇 (全部)

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去: 定向搵嘢

呢個係城市論壇 (全部)嘅頁面,係會列出現時所有嘅討論以便閱讀。去城市論壇睇吓城市討論嘅部份,又或者撳吓喺每一個小節中嘅編輯連結去表達你嘅意見。要睇吓喺呢一頁嘅全部修訂,撳喺上面嘅歷史連結,並依照螢光幕上面嘅指示。

撳吓呢度去清除喺呢一頁嘅伺服器快取(去睇響城市討論部份嘅最近更改)

捷徑:
WP:VP

歡迎嚟到城市論壇。哩一組嘅頁面係用嚟討論有關技術問題、政策,同埋維基百科嘅運作,被分做六個地方。請用下面嘅表去搵出最適合嘅部份貼文,或者貼喺「雜項」部份。您可以一次過去睇城市論壇所有嘅部份。城市論壇唔係一個喺唔活躍嘅討論中(喺歸檔後嘅七日後)加上最後評論嘅地方,跟住啲討論會再喺七日後永久噉移除。請喺貼文時簽名同埋加上日期(用~~~~或者喺編輯工具列中撳一下簽名掣)。

城市論壇部份
消息
貼文 | 監察

去宣佈唔能夠符合於社區佈告板或者喺宣佈嘅消息

政策
貼文 | 監察

去討論現有同埋建議嘅政策

技術
貼文 | 監察

去討論技術性問題。有關wiki軟件嘅臭蟲報告請用MediaZilla

提議
貼文 | 監察

去討論同政策無關嘅提議。

協助
貼文 | 監察

去貼幫助櫃枱同埋Wikipedia:詢問處覆蓋嘅協助請求

雜項
貼文 | 監察

去貼唔能夠符合任何類別嘅信息

我想…… 去邊度
一次過瀏覽晒全部「城市討論」嘅議題 城市論壇 (全部)
知道點用維基百科 幫助櫃枱
查詢特定嘅事實(例如邊個係第一位教宗 詢問處
為某篇文章提出建設性嘅批評 同儕互評
幫手解決某一篇文章所引起嘅爭執或者投訴某用戶行為 請求意見
喺某篇文章加上您嘅評論 文章嘅對話頁
睇其他維基媒體嘅計劃 元維基
知道點樣喺一本書或雜誌度引用維基百科 引用維基百科
報告複製自維基百科內容嘅網站 鏡像同埋分叉


目錄

多個7日嘅討論(根據最後嘅評論)會被移動到每個部份嘅分頁(叫做(小節名)/歸檔)。哩啲嘅討論會再喺嗰度保留7日。喺哩一段嘅時間嘅討論,如果可以嘅話,就可以移動到有關嘅對話頁。喺7日之後嘅討論會喺歸檔頁同埋主頁度刪除。佢哋之前嘅討論仍然可以喺佢哋嘅頁面歷史中搵到(可能會比較難搵到)但係唔可以搜尋到。

消息

Wikimania Scholarships

The call for applications for Wikimania Scholarships to attend Wikimania 2010 in Gdansk, Poland (July 9-11) is now open. The Wikimedia Foundation offers Scholarships to pay for selected individuals' round trip travel, accommodations, and registration at the conference. To apply, visit the Wikimania 2010 scholarships information page, click the secure link available there, and fill out the form to apply. For additional information, please visit the Scholarships information and FAQ pages:

Yours very truly, Cary Bass
Volunteer Coordinator
Wikimedia Foundation

英語維基詞典

大家好,在此以中文發言,如有不周不當之處敬請包涵。

最近英語維基詞典投入使用了一項措施,意圖將所有漢語言的詞條都歸置於Chinese之下(比如Asia),我先不懷疑其所能暗含的意義,僅就漢語言內部的多樣性、繁雜性,這項措施也對你我可能的編輯是非常不便利的。

這項措施並未被指定英語維基詞典社群的正式方針,只屬幾個貢獻較多的人員的私下決定,多日以來我已經表示抗議,但無奈寡難敵眾。因此我呼籲大家前去英語維基詞典Wiktionary:Beer parlour)表示自己對此種做法的意見。致!--Symane (傾偈) 2010年6月22號 (二) 15:03 (UTC)

Link please? 揾唔到你個名,唔知你講緊邊段. * = )< Hillgentleman||二零一一年六月二十三號(星期四)格林威治 23點46分27秒。>

Fundraising 2010: Beat Jimmy Challenge

The Fundraising Committee is issuing all interested community members a challenge: we want you to beat Jimmy. The appeal from Jimmy Wales and the corresponding banner have been tested head-to-head with other successful banners, and the results are clear: it's our best performing message... by a lot. This year we have a lofty fundraising goal; we need all of our banners to bring in donations like the Jimmy Appeal, but no one wants to keep the Jimmy banner up for two months. We want to run donor quotes, and other wonderful ideas, but we have to have banners that work as well as or better than the Jimmy appeal.

We've just released the highlights from a donor focus group, and the results of our donor survey. With one month to the launch of the fundraiser, the messages we test must be driven by data from our tests and surveys - we can no longer rely on instinct alone.

We've redesigned our fundraising meta pages with the Jimmy challenge; check out the survey results and propose/discuss banners that reflect these findings. Add the banners you think will 'beat Jimmy' here to be tested Tuesday October 12 against Jimmy. -Dgultekin (傾偈) 2010年10月7號 (四) 00:11 (UTC)

十周年

維基百科十周年啦,詳情請睇Wikipedia:維基百科十周年。-HW (傾偈) 2011年1月12號 (三) 10:14 (UTC)

Multilingual Challenge

Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you!
Announcing the Derby Multilingual Challenge

This is the first multilingual Wikipedia collaboration. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 May until 3 September 2011.
Sign up now!
" Wikipedia is particularly pleased to see that Derby Museums are encouraging the creation of articles in languages other than English." (Jimmy Wales, 14 January 2011)

Andrew Dalby (傾偈) 2011年5月2號 (一) 14:40 (UTC)

香港維基人聚會

下個禮拜五 (七月廿二號) 夜晚七點會有香港維基人聚會,誠邀粵語維基合家出席,詳情請上meta:Meetup/Hong Kong/55睇,到時見! 2011年7月14號 (四) 18:10 (UTC)

Pending MediaWiki namespace changes

There is a request to change the names of MediaWiki namespaces for the Yue language. As this is a change that is hard to undo, we are looking for conformation from the community that this is what you want. The changes can be found in this "Gerrit document".

We are looking for an answer by April 5th. Thanks, Gmeijssen (傾偈) 2012年3月25號 (日) 10:16 (UTC)

粵語維基導遊

請大家到[1]發表一下你們對要建立粵語維基導遊的意見,並請有心人到[2]開始建立條目。感謝萬分!--Gabrielchihonglee (傾偈) 2013年8月23號 (五) 01:24 (UTC)

好似響嗰邊係就噉叫做『頁』或者『版』(Page),而唔係叫做『條目』。 Shinjiman 2013年8月23號 (五) 12:12 (UTC)
而頭版嗰一句就係叫做『文』或者『文章』(Artiacle)。 Shinjiman 2013年8月23號 (五) 12:14 (UTC)

開粵語維基新聞、維基辭典同維基導遊人手

呢度都冇乜人,而家仲開多三個,點搞啊?– Danny♪Chan 2013年8月25號 (日) 17:40 (UTC)

唯一嘅方法令到中文嗰邊嘅粵語人士嚟,嗰邊幾多人。– Danny♪Chan 2013年8月25號 (日) 17:45 (UTC)
覺得包括發起者在內,可能有另一尐用戶可以主力去搞呢尐嘅計劃。響語體中文度,好似維基辭典嘅主力唔一定係響維基百科度活躍嘅。其它嘅計劃都有類似嘅情況。 Shinjiman 2013年8月26號 (一) 02:56 (UTC)
一次過開多三個太急進,我覺得應該慢慢發展,開住一個先。語體中文維基新聞好冷清,維基導遊又搞唔起,反而辭典搞得好似幾好。加上粵語辭典應該會方便到好多對粵語有興趣嘅人,所以要搞就搞粵語辭典。不過,百科而家有四五千篇文適合搬去辭典(譬如拼音、字解),如果搞得得成辭典,百科文數會跌返落兩萬頭,甚至排名可能跌出百大。(話時話,點解粵語版Wikivoyage要叫「維基導遊」?我覺得叫「維基遊埠」更接近英文原意同時又夠粵語味。)--Kowlooner (傾偈) 2013年8月28號 (三) 12:38 (UTC)
維基遊埠好喎。– Danny♪Chan 2013年8月28號 (三) 13:17 (UTC)
尔个名係唔错,不过尔道倾成点对嗰边都只能够係一个建议,毕竟尔道同嗰边係两个独立嘅计划。--William915傾偈) 2013年8月28號 (三) 14:51 (UTC)
好名。--WikiCantona (傾偈) 2013年8月29號 (四) 02:52 (UTC)
呢度提議,再去呢度改? Shinjiman 2013年8月29號 (四) 03:09 (UTC)
個人認為開咗維基辭典先最好。因為本人主修語言學,都重算對辭典嘅編纂略通一二。至於百大嘅問題,可以通過開新文來彌補,恁樣就算推動唔到深度,都起碼可以大幅擴充粵語維基百科嘅廣度。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年8月28號 (三) 17:58 (UTC)
都得。– Danny♪Chan 2013年8月29號 (四) 00:18 (UTC)

避免因一兩個人興趣而開新,開頭興致勃勃,後尾丟低無人理,虎頭蛇尾。至少要召集到十個志士,日日寫到兩三次,先好去做。依度開咗七年,改文寫文過一千次,只有十四人。百科係咁維基之中,最好玩易寫,依度都要極艱難中前進。第二多人搞嘅維基字典,相對百科,係極少人寫,而且要寫極有格式,少啲恆心都唔掂。咁係開咗七年嘅經驗。若真係要開新嘅,係咪有人決心長期作戰,永不放棄呢?HenryLi (傾偈) 2013年8月29號 (四) 16:00 (UTC)

支持開辭典,而有四五千篇文適合搬去辭典,百科文數會跌返落兩萬頭,解決方法係由而家開多尐文。– Danny♪Chan 2013年8月30號 (五) 09:53 (UTC)
維基辭典唔係就咁搬,係有自己格式,依啲係要大量人手工作。HenryLi (傾偈) 2013年8月30號 (五) 11:23 (UTC)
另外唔知你點得出四五千篇。就算抄過去,亦都唔係一定刪走,兩邊功用並不相同。前排無端端有人,係咁將跳轉成短文,要改亦要轉返做跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年8月30號 (五) 11:32 (UTC)
唔好意思,之前憑約莫印象覺得有四五千篇,我啱啱再認真數一次,大約超碼都有兩千五篇樓上,包括大約兩千三百篇香港語言學學會粵語拼音、幾十篇粵語詞匯、約莫兩百篇粵字粵詞、幾十篇廣東俗語,同埋百幾篇用咗Template:搬去維基辭典嘅文,而且可能重有其他文適合搬但未計落嚟。--Kowlooner (傾偈) 2013年8月30號 (五) 13:06 (UTC)
語言學會粵語拼音,唔係字,唔係用來擺去字典,依係種搞清楚嘅版,係方便維基友檢索用,其他百科都有類似工作。就咁搬過去就唔知做乜,大家格式唔同。廣東俗語,係有典故,抄過去係可以,但維基字典唔係講典故嘅地方。重有Template:搬去維基辭典,根本就係有人狂將英文跳轉變成文,有啲又要做返還原工作。我都好偶爾去寫字典,知道維基字典要啲乜,字典嗰面,絕非百科咁簡單。我都係嗰句,除非有人願意打躉,長期日日做更新內容,否則只係興高彩列而開,最後就掉低發毛。就算百科依度,有幾人可以堅持常寫呢?長年寫嘅更少。以今下維基百科編寫微弱程度,並唔係開新嘅時候,如今係去引多啲人來編寫,有咁上下人氣好去開新。HenryLi (傾偈) 2013年8月30號 (五) 14:13 (UTC)
錯!好嘅字典係一定會講典故嘅。乜嘢情況下點講乜嘢,都屬於典故。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年2月3號 (一) 19:28 (UTC)

粵文維基百科

經過投票選出由粵語維基百科轉做粵文維基百科,請將interwiki轉做粵文。– Danny♪Chan 2013年8月29號 (四) 05:58 (UTC)

大至有共識,有一個 User 有唔同意見,我做咗回應,如果佢再冇嘢講,先轉,等到八月尾尾,唔使咁急。--WikiCantona (傾偈) 2013年8月29號 (四) 11:16 (UTC)
死!我己經將其他維基都轉做粵文。– Danny♪Chan 2013年8月29號 (四) 11:36 (UTC)
問題唔大,等多兩日,其他做咗就算,如果傾唔掂,先轉返。--WikiCantona (傾偈) 2013年8月29號 (四) 14:07 (UTC)

想整貢獻獎章

我建議係本維基設立貢獻獎章制度,有200次編輯就可申請一級貢獻獎章,有500次編輯就可申請二級貢獻獎章,有1000次編輯就可請三級貢獻獎章,有2000次編輯就可請四級貢獻獎章。另外,有300次編輯同50%或以上嘅編輯都係用喺條目度就可申請百科貢獻獎章。--Kwh (傾偈) 2013年8月30號 (五) 14:06 (UTC)

以住我係反對。不過依處有啲沉悶,如今社區搞都無妨。我會睇進取啲,不如月月計數,鼓勵大家寫。設排行榜當遊戲比賽。Kwh若要搞,你可以負責嗎?HenryLi (傾偈) 2013年8月30號 (五) 14:27 (UTC)
絕對冇問題!!--Kwh (傾偈) 2013年8月30號 (五) 14:30 (UTC)
咁就好。可以問問其他人有乜意見。HenryLi (傾偈) 2013年8月30號 (五) 14:31 (UTC)
想問一吓呢個嘅性質同星章制度有尐乜嘢唔同? Shinjiman 2013年9月5號 (四) 02:50 (UTC)

抽空處理

請管理員抽空處理Wikipedia:機械人/請求核准,謝謝。--Gabrielchihonglee (傾偈) 2013年10月7號 (一) 11:58 (UTC)

Echo將會喺2013年10月22號安裝落各維基

詳情睇mw:Echomw:Echo/Release Plan 2013,亦可以睇zh:WP:MENTION或者en:WP:Notifications。想試用嘅朋友可以去已經裝咗嘅維基(包括中文同英文),右上角用戶名隔籬嗰個數字就係。時間唔多,請各位幫手去translatewiki翻譯下用戶界面。有乜建議意見亦可以喺道講。--William915傾偈) 2013年10月10號 (四) 15:24 (UTC)

首先請大家傾掂個名叫乜。--William915傾偈) 2013年10月10號 (四) 15:27 (UTC)

粤文維基遊埠

https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wy/yue/%E9%A0%AD%E7%89%88--Gabrielchihonglee (傾偈) 2014年2月3號 (一) 13:17 (UTC)

大家好,我係中文維基導遊嘅admin,我見到粤文維基遊埠被人荒廢,所以想各位粤文用家一齊去做起粤文維基遊埠。中文維基導遊會幫助各位技術問題,希望大家幫吓粤文維基遊埠啦。--Hkjacksonhk (傾偈) 2014年2月3號 (一) 13:30 (UTC)

譯名問題

有條好重要、好基本嘅問題想問問大家。喺翻譯外文嘅時候,如果冇公認嘅粵音譯法(例如寫「David Beckham」,我哋用「大衛·碧咸」而唔用「大衛·貝克漢」),噉我哋可唔可以照搬中文維基嘅譯名?Professorjohnas (傾偈) 2014年4月15號 (二) 15:43 (UTC)

除非普通話譯名嘅粵語發音同原文發音好相似,否則我本人係好反對恁做嘅。有時候我寧願大家爭論下焉個粵語譯名最好。由於宜家粵維對唔廣為人知嘅外文人名、地名有「原創豁免」政策,所以起個新嘅粵語譯名係可以嘅。例如道格拉斯·希渣就係原創嘅粵語譯名。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年4月15號 (二) 17:42 (UTC)

政策

正文政策檢討

各位:我地而家正文制度係跟英文維基,但呢度人少,變咗啲資料詳盡嘅長文都係譯自英文或中文,好多時譯得一嚿嚿,甚至有時未譯完就有人提名做正,而因無人反對而當選;但其質素反而不如我地自己寫嘅。如果用呢啲文來貼堂,影響係好定壞?

我想提議: 1。全面檢討當今正文 2。重新訂立正文標準,以切合本地,特別係要重質(文筆、內容)唔重量(字數)。

我唔鍾意翻譯中文嗰邊啲文,因為啲思維會受MANDARIN嘅影響 Poshi (傾偈) 2010年8月26號 (四) 22:49 (UTC)
講眞,最得人驚係將語體中文用講嘢方式寫出嚟就當係粵語,嗰位喺「當年今日」最勤力寫嘅 ip user 就最攞命。--WikiCantona (傾偈) 2010年8月27號 (五) 02:14 (UTC)
長唔一定正,簡而精係粵語(古中文)嘅神粹,睇到唔少由「中文」維基抄過嚟嘅文頭都痛埋,有部份眞係食知無味棄之可惜。所以極之支持全面檢討。喺英文或中文維基嘅正文唔應該自動成為正文。--WikiCantona (傾偈) 2010年8月27號 (五) 02:14 (UTC)
同意WikiCantona嘅講法;所以有啲意見重未搞掂嘅,都係唔適合升格,呢度亦都有文放咗好耐時間,問題未搞掂都未能夠升到格。但主要都冇乜用戶響嗰度提一啲新嘅正文出來。 Shinjiman 2010年8月27號 (五) 13:01 (UTC)
  • 正文係呢度寫作風格嘅招牌,太長嘅文,以呢度人口計,好難直接寫得出,我地亦根本無法子維持,唔值得做我地嘅招牌。所以:我想1。以後,直譯嘅文要扣分,除非寫得特別好;2。現今正文要一篇篇檢討;3。揾多幾篇精簡嘅文貼堂。
  • = )< Hillgentleman||二零一零年八月二十八號(星期六)格林尼治 03點33分04秒。>

我覺得粵語維幾要注意下參攷,冇參攷嘅文章冇咁權威,另外中英文都唔一定係完美嘅,不過英文嘅中立性就好好多。點樣先唔受制於中英文,參考下乳糖消化不良就知。Isuzu1001 (傾偈) 2011年6月24號 (五) 05:44 (UTC)

現今正文:

開放IP創建條目權限

近日中文維基百科嗰邊討論同投票𡁵對開放IP創建條目權限(zh:维基百科:投票/開放IP創建條目權限);粵語維基百科可以用佢嚟修正依邊啲方針?Ktsquare (傾偈) 2010年9月6號 (一) 21:26 (UTC)

我身為香港人,都睇唔明呢度的內容

香港人唔會唔識睇中文,但會唔識睇呢度D中文,九唔搭八,浪費網路資源,來編輯的得幾丁友,呢個版本實用性係0,根本冇可能做人地的參考資料,存在性係0,咩叫正野?好正確的野?有幾正?是但一版?點是但法?求求其其將中文內容加幾隻字就變成粵語,仲要冇人睇得明,例如歷史係都要變成史,一個史字,鬼知你up咩zhDragon16c (傾偈) 2010年10月14號 (一) 21:26 (UTC)

呢位仁兄定仁姐,你講嘅嘢自相矛盾。你睇唔明又會講到係乜?HenryLi (傾偈) 2010年11月18號 (四) 14:58 (UTC)
十仆,呢度人氣唔夠,寫手又亂咁亂....最重要係廣東話無標準(自身好混亂). 我無寫粵語維基成兩年,維基好似無人理咁,腸蛋公面啲咁既垃圾文章都無被人刪除到?我個模板掛左差唔多有成個月啦...(我澳門人,希望以後呢度發展會好d啦;最好引入類似繁簡體自動轉換機制,去協調廣東話用字差距;粵語用字唔協調已經唔係錯字咁簡單了)Ivantalk (傾偈) 2011年2月19號 (六) 08:40 (UTC)

兩位,人數夠唔夠並唔係評定一個網站有無存在價值嘅準則吓嘛。維基百科係人人都可以參與咖,既然覺得唔好,咪改好佢囉,喺道怨作用有幾大呢?粵語用字唔統一唔係維基百科嘅責任,至於轉換亦要須時研究,唔係話有就有。重有,「正」係有音如「zeng3」,「正嘢」嘅「正」係解純正不雜,再引申為好咁解,古文亦有︰「唐‧韓愈︰古書之正。清‧姚鼐︰正赤如丹。」時人中文欠佳,往往都唔肯畀尐心機去讀去了解,淨係識話人。重有更多嘅人當咗中文係雙字詞做單位,一講單字,重以為人哋講緊外星文,簡直荒謬。語言唔係淨係工具架生,重係一門藝術。任何語言都係易學難精,要好要進步,要睼得明聽得清,都絕對唔係一時三刻嘅事,而係琢磨鍛鍊而成。想粵字得以統一,就學下個「」字先啦,兩位。爾尐從來都唔係轉換系統所能解決。--J.Wong 2011年2月19號 (六) 15:30 (UTC)

我覺得問題唔在於「正野」二字係唔係正字,而係語氣係咪適合百科全書。正野、筍野,雖然係好生動,好口語化,但係唔好既地方亦在於此,聽起來好似冇來正經咁。如果想莊重尐,可以照搬書面語既「好文推介」、「好文共賞」,粵語一樣可以典雅,但係宜家睇落好巿井,唔似百科全書。 - LC (傾偈) 2011年9月10號 (六) 20:26 (UTC)

:存在價值嘅準則依傢野,可以隨時間變㗎。不如就Wong128hk講,從各方面入手去搞好依度。 借用zh:香港粵語#香港獨特的語言文化回應LC: 曾經擔任香港大學客座教授的台灣學者龍應台說過,香港人有一怪現象,與中國大陆人、台灣人對話,喜歡劈頭一句便說:「對不起,我的普通話不好。」,來了香港兩年仍然未有學好粵語的龍應台笑說:「該是我道歉才對!」,她質疑,別人來到香港,不懂說粵語,為甚麼香港人要反過來賠不是?龍應台語重心長地說:「語言是平等的。粵語文化,有其深刻動人之處,是香港最珍貴的寶藏,不應被取代,更非英語所能涵蓋。粵語是香港人的資產,不是負資產,香港人應加以珍惜。」龍應台 如果我是香港人香港文匯報 2005-07-27

用粵語維基百科做香港、澳門有關嘅議題嘅中轉站

我認爲呢度啲人氣唔夠,可唔可以用呢度寫香港、澳門同鄰近地方啲資料。用粵語寫,肯定夠親切;資料有本地提供,實夠有凸;唔會有咩嘢“勢力”干預。另外,我理解Dragon16c嘅意思;我覺得呢度啲要搞番起的氣氛先再講。—之前未簽名嘅留言係由99.237.104.65 (留言貢獻) 響2010年12月28號 (二) 16:55 (UTC)所加入嘅。

傾吓粵語發展啲方向

剛才喺Wikipedia:城市論壇_(雜項)#Food for thought: 普通話強力進攻下粵語固有詞彙萎縮聽到關於粵語詞彙萎縮啲意見。首先喺香港、澳門、廣州等地用到啲粵語,主要都喺由日常會話、口語會用到嗰啲文字。我認爲應該Wikipedia:維基百科聽聲版起步,用口語帶動番粵語。因爲例如上面嗰link提到嘅「今天食咗乜」同「今日食咗乜」,一聼就知「今日食咗乜」順耳。另外,就係zh:维基百科:維基百科十周年當中,連粵語代表都無:其實就係要增加香港、澳門、廣州等地用到粵語啲人士啲曝光率,爭取國外支援同資源。 —之前未簽名嘅留言係由99.237.104.65 (留言貢獻) 響2011年1月17號 (一) 16:53 (UTC)所加入嘅。
    • 事在人為, 你打算由邊點開始? 至於"zh:维基百科:維基百科十周年" - 唔該你. 我地呢邊啲人多數都係集中寫文, 好少留意呢啲嘢. * = )< Hillgentleman||二零一一年二月二十號(星期日)格林威治 04點16分15秒。>
      基本上,呢邊好少有聚會活動,大多數嘅活動,都係由中文維基做,之後粵語人參加嘅時候叫做討論吓就算...無錯,寫文多過做站務嘅野-HW (傾偈) 2011年2月26號 (六) 00:26 (UTC)
      • 兩位有所誤會;我不係講緊粵語維基百科,而是講粵語本身嘅發展。粵語維基百科作爲互聯網嘅一員,加上港澳地區嘅生活節奏急速,粵語維基百科可以用嚟做一種保存粵語嘅載體會幾方便。當然,因此產生對站務同十周年等事務係有可能嘅;但先後次序要分清楚。-- 99.238.126.64討論) 2011年6月23號 (四) 02:38 (UTC)
對唔住唔係好明你想點. 總之你做到乜嘢幫到廣東話, 你都可以來呢度(城市論壇)賣告白. * = )< Hillgentleman||二零一一年六月二十三號(星期四)格林威治 23點42分38秒。>
我嘅意思係首先用粵語維基百科作爲保存粵語的一種快捷工具。因為多咗人用粵語維基百科,而做成出現站務同十周年等事務嘅可能性係會幾高。不過,一啲都係將來嘅事;我嘅意思嘅第二點就係邊嗰意思先,邊嗰後要分清楚;亦即係用嚟保存粵語的一種快捷工具先過就咁簡簡單單用粵語維基百科,然之後先至係站務同十周年等人事方面嘅嘢。-- 99.238.126.64討論) 2011年6月25號 (六) 00:32 (UTC)
站務、幾多周年唔係呢度重點。最重要係寫文。有文自會有人睇,有人想改,有人想寫。寫文本身,就係保存之策,拓展之策。多啲用廣東話傳統用字,用廣東話音繙外文名。咁先至減輕外文衝擊,免得用字受侵消亡。維基百科本身係人組而成,但呢度嘅維基友,想有咁簡單得咁簡單。儘量按協商而成。寫文嘅人,散佈世界各地。到有人力,有需要時,順其自然發展唔同嘅嘢。搞組織、維持組織,都係要好多精力時間,家下人力最好留來寫文。HenryLi (傾偈) 2011年6月25號 (六) 02:01 (UTC)
就係. 最普通最簡單嘅工夫最重要. * = )< Hillgentleman||二零一一年六月二十五號(星期六)格林威治 13點09分20秒。>
我手寫我口,呢道係唯一可以一齊寫粵語嘅地方,其他方言或語言嘅人先至可以睇粵文學粵語,粵語又可以被記錄落嚟Hkcantonese (傾偈) 2013年4月23號 (二) 04:29 (UTC)

粵語方言問題

粵語維基嘅粵語方言分片嗰頁都有講粵語有幾種唔同嘅方言。咁我係唔係喺粵語維基入便寫是但一種方言都可以保證唔會畀人惡意刪改呢?定係呢度一早已經講好邊一隻方言先係粵語嘅王道?唔該!—之前未簽名嘅留言係由222.166.181.189 (留言貢獻) 響2011年4月24號 (日) 17:46 (UTC)所加入嘅。

重有,喺粵語維基嘅粵語方言分片嗰頁又有講粵語嘅分佈地方,其中有好多都係用緊簡化字嘅,淨係得港澳地區係用繁體中文。咁我又係唔係喺粵語維基入便寫是但一種文字都可以保證唔會畀人惡意刪改呢?定係呢度一早已經講好邊一隻文字先係粵語嘅王道?又或者粵語維基係唔係應該跟埋中文維基咁樣有個功能畀人有得揀顯示嘅文字呢?唔該!

你可以用頭頂寫住嘅Javascript 繁簡字轉換工具HenryLi (傾偈) 2011年6月24號 (五) 03:38 (UTC)

改自動確認用戶嘅門檻

建議改自動確認用戶家下嘅做法,將而家「開戶口四日,零編輯」改做「開戶口四日,十個編輯」先至自動確認。--WikiCantona (傾偈) 2011年6月21號 (二) 01:07 (UTC)

事由

舊年呢個時間,有個垮維基破壞者 (interwiki abuser)喺廣東話維基百科(本百科)搞搞震,專搞尐迪士尼動畫,長話短說,本人(User:WikiCantona)就全域封鎖啲文一年,咁就一年,有績像呢個破壞者又返嚟玩過。本人再封鎖啲文一年。

討論

Deryck Chan 同本人傾咗一輪,希望搵到一尐好嘅方法,結果有尐發現:(討論嘅過程:User_talk:Deryck_Chan#About_the_crosswiki_abuserUser_talk:WikiCantona#Cross-wiki_abuse)。

對於維基來講,當然係越自由越好。若然防止破壞,新用戶,編輯十次,先改到半保護版,咁都只係輕微要求,都算合理。HenryLi (傾偈) 2011年6月21號 (二) 05:43 (UTC)

好過因為破壞搞到鎖曬尐文。--WikiCantona (傾偈) 2011年6月21號 (二) 08:43 (UTC)
呢個提議唔錯,但係投票資格會唔會一齊改?-HW (傾偈) 2011年6月23號 (四) 07:04 (UTC)
呢個維基好少投票,亦暫時冇「投票資格」嘅定意。--WikiCantona (傾偈) 2011年6月23號 (四) 07:18 (UTC)

同埋,其實可以參考下zh:WP:BOTVAND,如果用IP破壞,封IP段啦;如果用戶口破壞,就封曬所有戶口啦;更加嘅係,粵語維基已經好好,有濫用過濾器,管理員善用過濾器俾我地嘅功能啦-HW (傾偈) 2011年6月23號 (四) 07:22 (UTC)

最近遇到嘅問題基本上係一個(或者一班)cross-wiki abuser預先註冊定一大堆冇編輯嘅戶口,然後等四日,再用嗰啲戶口嚟破壞。嗰啲戶口已經封晒;但係我地封唔到IP,因為冇CheckUser睇唔到IP。我同WikiCantona傾完,覺得升autoconfirmed門檻,然後用半保護,易過叫是但一個人去問WMF攞CheckUser權力。 2011年6月23號 (四) 22:32 (UTC)
You can't have just one CU. You have at least two or none. * = )< Hillgentleman||二零一一年六月二十三號(星期四)格林威治 23點39分48秒。>
基金會私隱政策唔俾公開用戶IP,封IP,個IP咪會係封禁日誌出現?-HW (傾偈) 2011年6月24號 (五) 02:51 (UTC)
無必要封IP。如果係IP係網絡供應商嘅,而時時變,影響會好大。半保護查實都好够使。HenryLi (傾偈) 2011年6月24號 (五) 03:35 (UTC)
不過我有個小問題,如果你較完編輯十次之後,有冇可能佢可以先等四日,然後再一次過編輯十篇無保護嘅文,最後再改半保護呢? Jn4481 (傾偈) 2011年6月28號 (二) 09:02 (UTC)
得係得嘅,不過正如Hillgentleman下面所講,搞嘢嘅人唔會有心機查你嘅政策。 2011年7月6號 (三) 08:26 (UTC)

理由

家下新用戶只要開戶口四日,唔使做編輯,就會自動確認。垮維基破壞者開定一堆戶口,即使篇文半保護,都會俾破壞者搞到。

  • 補充:粵語維基大部分文都冇保護,要搵到十樣可以幫手修改嘅嘢唔難。新門檻可以防止一個完全唔識粵語嘅cross-wiki abuser攞到嗰十次修改。
咁都慢好多。而且搞嘢啲人唔會好少有心機查你政策。* = )< Hillgentleman||二零一一年六月二十八號(星期二)格林威治 19點58分51秒。>

結論

我準備拎呢個提議上BugZilla叫班開發者做嘢啦。有冇人反對? 2011年8月17號 (三) 07:50 (UTC)

  • 上咗BugZilla提請。https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=30538 2011年8月24號 (三) 06:32 (UTC)
    • 搞掂!我準備將所有因為cross-wiki abuser而全保護嘅文變晒做半保護,得唔得?有冇意見應該半保護幾耐? 2011年8月24號 (三) 14:37 (UTC)
      • 一年,呢排又嚟,呢個人應該係有病嘅。--WikiCantona (傾偈) 2011年8月24號 (三) 14:50 (UTC)
        • 搞掂 [3],所有cross-wiki abuser相關嘅全保護文改晒做半保,今日起一年後到期。 2011年8月27號 (六) 13:06 (UTC)

支持正體,杯葛殘體,反對繁簡轉換

我絕對認為正體中文先至係正宗、優良既中文,更何況使用粵語維基既人以港澳為多,大家都習慣用正體字。雖然運用粵語既人有內地既廣州人,但我覺得唔應該為左遷就內地而降低水平,而應該逼使內地同胞尊重正體中文。中文維基已被殘體字污染,我更不希望見到殘體字出現於粵語維基之中。希望不要引入繁簡轉換,無論你支持定反對,歡迎討論! - LC (傾偈) 2011年9月10號 (六) 20:38 (UTC)

  • Template:贊成我唔係港澳臺嘅,我好鍾意粵語維基正體字嘅氛圍。我都唔贊成我哋大連人用殘體字個啵。Lhyx (傾偈) 2011年9月11號 (日) 17:29 (UTC)
  • 多謝你嘅意見,不過維基百科係一個包容嘅地方,畀到唔同嘅人用就最好。之前嘅討論大多數人都係覺得正體(繁體)中文好,所以亦冇諗過做「繁簡轉換」,最近嘅拉丁化討論亦「繁單向轉簡」。--WikiCantona (傾偈) 2011年9月12號 (一) 02:39 (UTC)
  • 我嘅意見中立。我同意正體字係漢字嘅正統,係中華文化嘅產物,呢點係簡化字唔可以取代嘅。不過粵語維基百科唔係一個剩係服務港澳同胞嘅網站,佢嘅服務對象係全世界識得講廣州話嘅人,包括內地人(雖然香港人習慣叫中國內地做「一大陸」,不過大陸人唔中意呢個詞語)。而家咁做唔錯吖,中意繁簡轉換工具嘅就用佢,你唔中意可以唔用呢個工具。大家可唔可以俾嗰啲唔識睇正體,剩係識睇簡化字嘅粵語維基人多一份包容呢?--春卷柯南夫子 ( 夫子茶寮 )2011年11月26號 (六) 07:51 (UTC)
  • 我覺得順其自然啦。有需求嘅話,就自然有人做程式處理繁簡轉換。乜嘢包容、支持、杯葛、甚至“順其自然”都係一種價值觀。反而如果有語音識別或者用粵語語音來輸入文字就俾到粵語依種喺日常生活中通常用到口語嚟溝通嘅語言喺粵語維基百科很好嘅優勢。99.238.126.64討論) 2012年2月7號 (二) 19:17 (UTC)
  • 大馬、星加坡官方華文都係簡體,我都覺得正體係好睇,但咁樣就明顯有地域中心喇。唔係個個都知道呢度要寫正體,每次都要呢D地區電腦水平唔高嘅人做轉換,會打擊佢哋嘅積極性同參與度,有人可能就會有費事破壞呢度嘅思想唔參與。--瓜皮仔 (傾偈) 2012年10月27號 (六) 12:18 (UTC)
  • 强烈支持粤语维基增加简繁转换,吸引更多广东同广西嘅用户。东云实验室所长 博士留言/贡献) 2012年10月27號 (六) 12:36 (UTC)

文章譯名問題

而家廣州話維基百科嘅文章名係由外語傳入嚟嘅,有時譯名係跟內地同香港譯名(好似歐洲國家克羅地亞、而家嘅美國總統奧巴馬蘋果公司創辦人喬布斯)、有啲係跟台灣譯名(好似喺香港叫「老撾」嘅寮國、香港叫「瓦努阿圖」嘅萬那杜、同埋用台灣譯名「車諾比核電廠核災」開版嘅切爾諾貝爾核災),有啲係用舊譯名(例如而家叫「科特迪瓦」嘅象牙海岸)、有啲文章名嘅譯名甚至好「出位」,唔跟內地、香港或者台灣嘅譯名,好似星架坡。另外Saudi Arabia譯做沙地阿拉伯,但係United Arabic Emirates就譯做阿剌伯聯合酋長國,譯法唔一樣。

廣府話維基百科係一個服務識睇廣州話嘅人嘅維基百科,係唔係應該咁做呢?

  1. 香港譯名同埋廣府話譯名(即係上面嗰啲「出位」譯名)係以廣州話讀音同原文讀音釐定,呢點係內地同台灣譯名做唔到嘅。所以廣府話維基百科應該統一用香港譯名或者用廣府話譯名,唔用內地同台灣譯名。
  2. 用而家嘅譯名,唔用舊譯名,去跟貼時勢。
  3. 統一某啲字詞嘅譯法。

上面係小人嘅意見,如果上面有啲咩嘢疏漏,就過嚟指正。--春卷柯南夫子 ( 夫子茶寮 )2011年11月26號 (六) 07:51 (UTC)

利用文字轉換技術去處理依類問題。以粵語中使用嘅詞語為文章題目。就上面嘅例子,結果就喺老撾、瓦努阿圖、切爾諾貝爾核災等。-- 99.238.126.64討論) 2012年2月7號 (二) 19:21 (UTC)
反正有跳轉,文章叫咩名其實唔係咁大所謂。不過,我自己就覺得,應該盡量用啲用啱廣東話音,而又被接受嘅譯名,例如翡冷翠好過佛羅倫斯、阿仙奴好過阿森納。呢方面,我覺得講波佬用嘅譯名通常最啱用。不過,如果講廣東話嘅電視電台新聞一般統一用一個譯名,例如喬布斯切爾諾貝爾核災,咁就算個譯名唔係好跟廣東話,我哋都應該照用。 2012年3月23號 (五) 02:06 (UTC)

政策減肥、完善

近排我開始幫啲早至2006年就由英文維基百科搬入嚟嘅政策頁減肥、翻譯,以符合我哋喺粵語維基百科真正做嘢嘅態度同埋方法。最近改緊嘅嘢就主要係涉及管理員權限嘅規矩同埋指示:

搞咁多嘢,目的係乜?
  • 2006年粵語維基百科開荒嘅時候,我哋唔經大腦咁直接引入咗好多英文維基百科嘅政策、方針同系統,好多後來根本就用唔著。今次減肥,目的係篩走晒嗰啲根本就冇用過嘅政策,然後寫清楚啲我哋一直有用嘅政策,其餘就淨係簡介技術細節。另外,集中討論,停用晒所有冇人睇嘅臨時分類告示板,將所有管理員權限相關嘅討論集中晒落WP:管理員留言板同埋WP:城市論壇

大家有咩意見? 2012年3月23號 (五) 02:33 (UTC)

no need to "lose weight" but create a "label" that some policies are used. For example, a label of discussion approved policies.
好似上面嗰意見咁講,用一個璃寳("label")將用嗰啲政策璃寳咗,唔洗減肥。

郡要加個郡字

噉傾吓市使唔使加個市字、鎮使唔使加個鎮字?14.136.205.46討論) 2012年7月5號 (四) 01:23 (UTC)

無必要,除非要別義。好似我下個月去東京,去倫敦,去廣州,唔會特登講個市。HenryLi (傾偈) 2012年7月5號 (四) 03:06 (UTC)
因為最近多咗唔少講Category:英倫諸郡嘅文,有尐刻意喺文章名加個「郡」字,但部份唔似為咗別義而加,會唔會係行咗回頭路?話時話,大家認為「英倫『諸』郡」算係粵語講法嗎?14.136.205.46討論
例子,打比和打比郡係兩個唔同概念,打比係一座城, 打比郡係一地方區域畫分, 比打比為大, 所以唔可隨便省去。--甚麼是愛情???(有事找我?) 2012年10月5號 (五) 10:55 (UTC)
如果用來別義,可以一個加,一個唔加。如果係傳統名,又無別義功用,就無須加。例如如紐約,多數人意會係紐約市。但紐約亦有州,叫紐約州就合理。HenryLi (傾偈) 2012年10月6號 (六) 04:45 (UTC)
問題係:倫敦市(City of London)同倫敦(London)唔係同一個概念。殘陽孤侠 2012年12月24號 (一) 03:30 (UTC)

反對盲從「越多人用越好」原則

為咗維護維基百科嘅公信力,俗名遷就學名可以,但係嘅名遷就嘅名係絕對唔可以接受嘅。

殘陽孤侠 2012年12月9號 (日) 00:13 (UTC) 疏斟

  • 多人用嘅命名原則唔係我地發明嘅,係由英文 en:Wikipedia:Naming_conventions#Common_names 引入,亦係令維基百科有「公信力」之源!喺粵語維基更加重要係「地度粵語為本」。講得冇錯,有錯就要傾,見題傾題,不過,其實譯名呢下嘢,就算係之前譯錯,係人都用,咁,責任就唔係呢度。你可以去外面寫專欄、出書、其他嘢、改正佢。--WikiCantona (傾偈) 2012年12月9號 (日) 02:33 (UTC)
  • 英文en:Wikipedia:Naming_conventions#Common_names並無提及道點樣處理錯誤譯名(例如根本無菩提樹嘅「菩提樹下大街」),但係錯誤嘅譯名喺中文裡面又實在太多,因此我地需要自己建立一套規則。事實上,本人關於「錯誤譯名」嘅定義係相當狹窄嘅(1. 無嗰樣整嗰樣;2. 唔係嗰樣格硬話係嗰樣。),而且一定要有推唔得翻嘅證據來解釋譯名點解有錯。

    殘陽孤侠 2012年12月9號 (日) 05:03 (UTC)疏斟

    • 想知,喺粵維基有幾多篇閣下認為「錯誤譯名」嘅文?--WikiCantona (傾偈) 2012年12月9號 (日) 10:11 (UTC)
      • 唔算好多,但係有越來越多嘅趨勢。例如「好奇號」撞擊火星嘅地點Aeolis Palus(拉丁文),最佳嘅粵語譯名(音義兼顧)係「艾奧利亞平原」(Palus係拉丁文裡面嘅意思係「平原」;Aeolis係所有格,主格係Aeolia),但係寫維基新聞嘅嗰位仁兄就寫成咗「愛奧李斯琶拿斯」,受到病毒音嘅影響一目瞭然(因為Palus喺拉丁文裡面嘅發音類似「帕盧斯」,而唔係「琶拿斯」)。殘陽孤侠 2012年12月11號 (二) 01:40 (UTC)
    • 比較懶咁講,為咗避「錯誤譯名」,或者拗餐死,都會用翻原文嘅名,或退而求其次,用英文名,Laos 為例。我知對呢個唔係最好。亦可以跟「中文」維基嗰套 zh:Wikipedia:漢字文化圈語言專有名詞的中譯規則zh:中文譯名,呢套嘢最大嘅問題係當「方言」冇到。你都可以寫一套 Wikipedia:粵語文字專有名詞翻譯規則(呢度有套類似 Wikipedia:翻譯),規則呢味嘢要時間諗同整,如果閣下想試,可以做,有冇人用,唔知。--WikiCantona (傾偈) 2012年12月9號 (日) 10:11 (UTC)
      • 宜家粵語(包括粵語維基百科)嘅其中一個最大問題就係:唔係英文名都格硬按照英文嘅發音規則發音,然後再根據伊個用病毒規則發出嘅音來起中文名。例如Dragan Stojković,粵語嘅最佳譯名應該係「史臺高域治」(話伊個係「最佳譯名」因為伊個譯名同塞爾維亞文嘅原文發音最相似),但係好多人都跟住受到英文影響嘅病毒音,整咗個唔三唔四嘅「史杜高域」出來。本人死拗爛拗,都係為咗拗出一套最適合粵語而且最能夠接近原汁原味嘅原文嘅翻譯規則。
      • 粵語文字專有名詞翻譯規則嘅第一條應該係「避免受到病毒音影響」。
      • 另外,Laos臺灣叫「寮國」,廣州同香港都叫「老撾」。殘陽孤侠 2012年12月11號 (二) 01:40 (UTC)
    • 最尾,都係嗰句,幫一笪地方安個「中文名」,唔係我地嘅責任。亦係用原文名嘅因由(係唔係一定要用中文字做名先?!)。--WikiCantona (傾偈) 2012年12月9號 (日) 10:11 (UTC)
      • 粵語係漢語族語言,當然要用中文字起名。殘陽孤侠 2012年12月11號 (二) 01:40 (UTC)
        • 不敢苟同。「當然要」太言重。現實啲,好多名跟本就係中英一齊,好似「江南style」、「IBM」 咁 --WikiCantona (傾偈) 2012年12月11號 (二) 03:33 (UTC)
          • 本人所講嘅「當然要」用中文字起名,唔係話「祇能夠」用中文字起名。《江南Style》都有中文字,而IBM嘅中文名就叫做「國際商業機器公司」(或者「萬國商用機器公司」),將IBM重定向去「國際商業機器公司」完全唔係問題。最後,要保護粵語嘅純潔性,唔係話完全抵制外來詞,而係話每一個外來詞都要被粵語消化同埋吸收,就好似將「哀的美敦書」消化成「最後通牒」咁樣。殘陽孤侠 2012年12月12號 (三) 00:55 (UTC)
            • 都係嗰句: common name, common name. 「我部萬國商用機器電腦壞咗。」、「楊穎餐廳啲嘢好好食。」,「李美琪套戲真係值得睇。」,相信九成人唔知噏乜,轉返用 IBMAngelababyMaggie Q 會唔同晒。唔少牌子係粵語地區跟本就冇(官方)譯名 en:UniqloGAPen:Hush Puppies....。要保護粵語嘅純潔性唔係淨係喺個名度,真正嘅內容先至係重要,建議閣下清理啲用英文法寫嘅粵文,同搞下俾北方中文污染咗嘅文章。係咁多。--WikiCantona (傾偈) 2012年12月12號 (三) 22:54 (UTC)
            • AngelaBaby重有得拗,但係廣府一帶用開「李美琪」。殘陽孤侠 2013年1月26號 (六) 19:32 (UTC)

請參考拙作:Wikipedia_talk:粵語文字專有名詞翻譯規則 殘陽孤侠 2012年12月11號 (二) 02:05 (UTC) 疏斟

數字加逗號唔符合粵語文法

粵語同其他漢語族語言一樣,都係每四位昇一級(、拾、佰、仟、、十萬、百萬、千萬、、十億、百億、千億、萬億⋯⋯)。但係當今數字加逗號嘅習慣係每三位加一個逗號,雖然好符合西歐語言嘅文法,但係同粵語嘅文法格格不入。建議以後用「123456789」,有需要嘅時候改用「1億2345萬6789」。

殘陽孤侠 2012年12月24號 (一) 02:56 (UTC) 疏斟

請大家唔好再有殺錯無放過咁將「歷史」改成「史」

宜家粵語已經極少再有人(如果有)用「史」代替單獨用嘅「歷史」,例如「我講下佢段歷史」唔會變成「我講下佢段史」。因此將單獨用嘅「歷史」改成「史」,既唔符合粵語用法,又係阿茂整餅̂——無嗰樣整嗰樣,有享唔受,拿苦來辛,何必呢?

殘陽孤侠 2013年1月26號 (六) 19:28 (UTC) 廣東粵語都係粵語!

同意,我都覺得「歷史」好過得一個「史」字。 LeiHoMa (傾偈) 2013年1月27號 (日) 16:28 (UTC)

其實我都同意,但係單字「史」又唔係錯。好多篇文用單個「史」字係因為寫得多文嘅朋友當中,用「史」嘅多過用「歷史」。我唔覺有人「有殺錯冇放過」咁將「歷史」改成「史」-例如我之前寫嘅格林尼治就用「歷史」。都係嗰句,如果你想多啲文用「歷史」,咁就寫多啲文啦。 2013年2月10號 (日) 22:57 (UTC)
請睇《新西敏》嘅修改歷史。如果唔係有人有殺錯無放過到咁離譜(唔單止無端端將「歷史」改成「史」,重無端端刪晒啲量詞)我都唔會喺道鬧人。 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月10號 (日) 23:42 (UTC)

香港譯名

由於香港(音)譯名凡係原文唔係英文嘅都十個唔錯七個就算偷笑,所以強烈建議所有原文唔係英文嘅香港譯名都重新審查,係譯錯咗嘅就要指出來,至於改唔改譯名就另計。

殘陽孤侠 2013年1月30號 (三) 21:41 (UTC) 「真㗎!我有查字典!」

強烈要求以更強硬手段對付IP用戶破壞

由於最近由IP用戶製造嘅破壞越來越多、越來越猖獗,猖獗到10次破壞有9次都係IP用戶搞事,而且管理員又無辦法好似警告註冊用戶咁警告IP用戶,因此本人強烈要求:從宜家開始,IP地址搞一次破壞即刻封7日、第二次破壞即刻封一個月、第三次破壞起碼即刻封半年!

殘陽孤俠 (傾偈) 2013年2月8號 (五) 08:29 (UTC)

如果啲IP用戶繼續搗亂落去嘅話,本人一定會提請管理員全面中止未註冊IP用戶編輯權!
殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月9號 (六) 07:37 (UTC)

唔好一竹篙揇沉一船人.--203.218.237.23討論) 2013年2月10號 (日) 01:04 (UTC)

咁不如申請個用戶名,當係幫自己整定隻救生艇,唔會好難掛?殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月10號 (日) 08:10 (UTC)
第一次即封又比較過份,但係警告一次唔聽,多數管理員都會即封一日至一個禮拜。 2013年2月10號 (日) 22:58 (UTC)
我知道註冊用戶可以通過留言來警告,但係請問IP用戶點樣警告呢?其實如果警告IP用戶可以同警告註冊用戶一樣咁直接嘅話,我都唔會建議一次即封。 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月10號 (日) 23:37 (UTC)
又有IP搗亂。 請睇左邊 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月14號 (四) 10:49 (UTC)
Relax. 日日都有IP 搗亂,日日都有 ip 用戶寫嘢起新文,改好啲嘢啦。唔係今日嘅事,亦唔見特別「猖獗」。老友,IP 用戶一樣可以通過留言來警告嘅。知唔知乜乜嘢係 dynamic ip 呢?封一次半次嘅「搗亂」係冇用嘅,反而影響其他再用相同 IP 可能嘅貢獻。「提請管理員」亦係冇用嘅,因為管理員係冇咁嘅權「全面中止」IP用戶編輯權。如果嘥時間噏冇用嘢,不如做好自己,用呢啲時間改吓文,有用得多。--WikiCantona (傾偈) 2013年2月14號 (四) 12:41 (UTC)
改文無問題。 晒命 不過請問可唔可以提請管理員保護被人破壞嘅文章呢? -- 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月16號 (六) 10:40 (UTC)
Thank you. 保護俾人破壞嘅文章唔係問題,問題係邊篇,睇下保護咗嘅,想保護邊編,唔使「提請」,出聲就得,不過,家下係「被動噉」樣保護,有人攪嘢,先會保護,唔想妨礙大家編輯嘅自由。趁呢個機會多謝閣下嘅貢獻。--WikiCantona (傾偈) 2013年2月16號 (六) 12:04 (UTC)

凡事「有得拗,用原文」係好懦弱嘅做法

如果拗撬純粹係因為地域用詞差異,咁用原文都無可厚非。但係如果係一個正確譯名同一個錯誤譯名拗撬嘅話,喺伊個時候用原文,就等於變相容許錯誤譯名存在,即係變相包庇知識錯誤。

維基百科嘅「中立」原則,係要包容唔同地域嘅觀點,而唔係包庇(包括習非成是在內嘅)知識錯誤。如果寧願用原文,都唔肯畀正確嘅譯名佔有佢等應得嘅地位嘅話,咁就真係懦弱到任何權威嘅百科全書(例如《大英百科全書》)都無辦法接受。

殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月14號 (四) 06:52 (UTC)

講得好,不過 over generalized,唔該你見一篇文傾一篇文。--WikiCantona (傾偈) 2013年2月15號 (五) 02:13 (UTC)
無問題。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月15號 (五) 06:05 (UTC)

整繁簡轉換不如整粵港轉換

講到繁體字(其實我更鍾意「正體字」伊個名),我班廣東朋友/親人十個有七個都係「識繁用簡」,而另外三個就係「識簡用繁」,可以睇得出佢等其實係完全睇得明繁體字嘅,加上用繁體字更加適合寫粵語(因為更容易避免歧義),繁簡轉換其實無乜必要。反而我認為粵港轉換重更加實際,因為我班廣東朋友/親人平日都係用廣府粵語(例如我等用「課室」唔用「班房」,用「冰箱」多過用「雪櫃」,等等)詞多,而維基百科嘅宗旨係「海納百川」,所以宜家已經到咗畀廣府粵語光明正大咁進入維基百科嘅時候嘞。

本人無意製造粵港對立,祇係想為廣東粵語(包括廣州話、台山話、以至玉林話等等)爭取佢應有嘅地位。

廣東三色旗.png Heart corazón.svg Flag of Hong Kong 1959.svg 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月20號 (三) 21:58 (UTC)

同意。不過我唔知邊個識得相關嘅方法。--WikiCantona (傾偈) 2013年2月24號 (日) 09:35 (UTC)
可以參考中文維基百科整地區詞轉換嘅方法。請參考中文維基百科地區詞處理。 — 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月25號 (一) 23:31 (UTC)

自薦做事務員

如題。一方面非粵語文章(海外粵語都係粵語,伊一點我承認;我講緊嘅係嗰啲一眼就睇得出唔係粵語嘅文章)同埋病毒音譯名越來越泛濫我睇唔落去,另一方面兩廣粵語依然需要人為佢爭取地位。畀個事務員我做,我一方面可以將啲唔係粵語嘅文章全部改成粵語,另一方面可以將兩廣粵語嘅詞彙介紹畀大家,等大家唔會再當佢等係普通話詞彙。

殘陽孤侠 (傾偈) 2013年2月27號 (三) 10:31 (UTC)

斗膽問句:你究竟知唔知事務員做乜? 2013年3月22號 (五) 17:45 (UTC)

強烈反對盲從所謂嘅「convention」

最近有管理員推行緊一項所謂嘅「naming convention」(暫譯「命名通則」),有理無理都將人名、地名裡面嘅分隔號全部刪晒,而唔理個分隔號係唔係個名嘅一部份;又或者將姓名裡面個名刪咗,而唔理有無人同姓。

伊種做法非但唔科學(當初啟用分隔號嘅原因之一,就係因為外國人名同中國人名寫法唔同,所以廣東人直到宜家都重用緊),重好可能係對當事人嘅一種唔尊重(例如日本漫畫家藤本 弘嘅筆名係藤子·F·不二雄,而唔係藤子F不二雄或者藤子 F 不二雄)。如果伊種做法發展到連原文名裡面嘅附加符號(例如「´」「`」「ˆ」「¨」「¸」)都要刪除嘅話就唔單止離譜,重好野蠻。因此我強烈要求重新製定一套命名通則,然後馬上廢止伊種近乎野蠻嘅做法。

關於命名通則嘅討論,請睇命名通則討論頁

殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月4號 (一) 06:58 (UTC)

除非個分隔號係原文嘅一部分,否則我哋寫譯名嘅時候用我哋自己嘅間隔號規矩,完全合理。 2013年3月22號 (五) 17:33 (UTC)

外文譯名間隔號提案

背景:將外文名翻譯做漢字嘅時候,外文一個字會譯做漢字好多個字。喺呢個時候,有啲寫手會用一個分隔號嚟分開原文嘅唔同字,例如 Albert Einstein → 阿爾拔·愛因斯坦。廣東省傾向用一點;香港出版媒體寫廣東話嘅時候傾向完全唔用間隔號。

提案0:終止提案,先睇問題

廣東話譯名一向簡短(有入聲可少譯幾個字)。粵語寫外國人之名、講嘢多用凈係用姓氏,少用全名。傳統嘅粵語,並無「間隔號」,係想當近代先用,喺電腦嘅輸入有想當嘅難度... User:Cedric_tsan_cantonais,話「廣東省傾向用一點」 講嘅係,用官方普通話譯名會用間隔號,而 User:Cedric_tsan_cantonais 講嘅係粵音譯名,再加點間隔號,係原創,網上揸唔到。平日用咗幾十年嘅譯名佢會話係「病讀音」,矯枉過正。User:Cedric_tsan_cantonais 要求嘅係佢自己嘅一套。與其討論呢樣嘢,不如先傾吓Wikipedia_talk:命名約定,加入間隔號作討論嘅一部份。第二,廣東省間隔號問題,亦喺Wikipedia:粵語地方用字轉換討論之可以,成事嘅話就去處理「間隔號」嘅要求。

討論
你無權一個人終止提案。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月26號 (二) 22:46 (UTC)
我只係提案終止提案,我點解無權提案?--WikiCantona (傾偈) 2013年3月27號 (三) 01:04 (UTC)
你當然有權提案,但係你一開始淨係寫「終止提案」,無話係「提案0:終止提案」。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月27號 (三) 05:47 (UTC)
另外,關於「病毒音」問題,唔係我矯枉過正,而係伊幾十年來粵語媒體用開嘅翻譯規則完全係習非成是,枉到矯極都唔正。唔識得法文發音規則唔等於可以按照英文發音規則來讀法文,而係應該向識法文發音規則嘅人請教法文發音規則,唔係就盞被法國人笑我等廣東人無文化。另外,雖然宜家粵語用字唔似普通話用字咁規範化,但係喺有啲情況下,我重係識得分焉個係錯別字,焉個唔係嘅。喺WikiCantona以上嘅發言裡面,「病讀音」個「讀」係錯別字,因為係個音本身有問題,而唔(一定)係發伊個音嘅人有病;「網上揸唔到」個「揸」亦都係錯別字,因為喺書面粵語裡面,「查」同「揸」係唔可以互換嘅。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月27號 (三) 22:12 (UTC)
如果連接近無枉無縱咁權威嘅《大英百科全書》都要平均每13年重修一次嘅話,咁粵語維基百科要達到嗰個地位,就唔應該郁乜郁話人「矯枉過正」。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月27號 (三) 22:19 (UTC)
好明白你有好多議題想講,不過,呢個「提案」唔係啱嘅地方,你所謂因為唔啱你標準嘅譯音(i.e.「病毒音」),我所謂「矯枉過正」嘅做法都可以喺Wikipedia:粵語地方用字轉換Wikipedia_talk:命名約定解決。--WikiCantona (傾偈) 2013年3月28號 (四) 04:12 (UTC)
大家要明白,以下所有嘅「提案」都係唔同程度彩用「間隔號」,其他討論未完(W:命名約定,W:粵語地方用字轉換),提案有其問題。--WikiCantona (傾偈) 2013年3月27號 (三) 01:04 (UTC)

間隔號提案某程度上係WP:命名約定嘅子集(subset),但係係一個界線清晰,可以拆件推出嘅指引。既然而家嘅火頭集中喺間隔號,咁就解決咗呢個問題先,遲啲再落實命名約定嘅其他部分都冇問題。喺維基百科嘅「共識決議」系統入面,捆挷式討論勉強冇幸福。 2013年3月28號 (四) 18:49 (UTC)

提案0a

所有譯名都唔用間隔號,用簡約命名。

討論

呢個提案似乎冇收視。 2013年4月17號 (三) 09:50 (UTC)`

成個搞「分隔號」嘅「收視」其實都係麻麻,來來去去得三條友表態,好多資深用家都冇乜興趣。呢科「分隔號」其實得係一位 User 好熱心唧。我就話搞嚟多餘,有大把其他嘢可以做。--WikiCantona (傾偈) 2013年4月17號 (三) 11:42 (UTC)
再講,只係「標題/文章名」唔用「分隔號」,跳轉頁、內文不嬲都係咁用㗎啦。--WikiCantona (傾偈) 2013年4月17號 (三) 11:42 (UTC)

提案1

譯名可以用間隔號,可以唔用。除非有特別原因,文章題目用唔用分隔號,要尊重開文嗰個。喺適合嘅情況之下,要開返跳轉,由有間隔號嘅譯名跳去冇間隔號嘅譯名,或者由冇間隔號嘅譯名跳去有間隔號嘅譯名。

例如:

討論

我睇落呢個係暫時嘅共識。 2013年3月25號 (一) 23:34 (UTC)

我當時嘅建議係:除非題目本身就有間隔號(例如《如果・愛》),否則可以開跳轉就一定要開跳轉。另外,好遺憾嘅係,雖然我同都同意伊種做法,但係伊個目前重未算100%係共識,因為有人直到宜家,都重喺道將有間隔號嘅題目格硬改成無間隔號嘅題目,同時美其名曰「convention」,我開咗跳轉佢都唔肯罷就。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月26號 (二) 00:41 (UTC)
係唔係即係「名從主人」唧?咁開文個用下面建議嘅任何一個「間隔號」都得?就跟佢先?好似有好多問題啵?--WikiCantona (傾偈) 2013年4月10號 (三) 06:48 (UTC)
唔係。用唔用就「名從主人」,但係用焉個就要統一。確定咗用焉個之後,就要全部統一用焉個,唔係用嗰個嘅就全部要改成用嗰個。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月10號 (三) 06:56 (UTC)
「要尊重開文嗰個」即係乜意思先?「除非有特別原因,文章題目用唔用分隔號」,咁開文嗰個人用分隔號就要每次畀特別原因?一話畀一啲用戶冇「特別原因」就用先?--WikiCantona (傾偈) 2013年4月10號 (三) 07:29 (UTC)
目前分隔號用得最多嘅情況,係用來分隔外文姓同名,伊個係最常見嘅原因,應該唔使再另外畀原因(當然,唔明嘅人可以去討論頁嗰度問)。但係其他情況(例如《如果・愛》用分隔號,係因為原文有,而原文就係粵語)就最好畀原因,以便建立規則。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月15號 (一) 18:24 (UTC)
WikiCantona,你眼花啊!我係話,「文章題目用唔用分隔號,尊重開文嗰個」,即係開文嗰個點用,大家冇特別原因就唔好改。呢個係First-mover advantage,鼓勵大家花多啲時間開文,花少啲時間拗數。 2013年4月17號 (三) 09:44 (UTC)
本人一邊拗一邊已經唔停咁開緊殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月17號 (三) 21:46 (UTC)
Sorry,變相即係「名從主人」囉?或者,最吊詭嘅地方,開文個位人兄,死都唔用「統一」咗嘅分開號,有人就改咗個位人兄嘅文章名做「統一」嗰個,噉,何來「尊重」開文嗰位先?如果「統一」可以係原因去改名,咁「無需要」都得。搞到同依家一樣。不如好似之前咁一慨唔用,免得拗。--WikiCantona (傾偈) 2013年4月17號 (三) 11:42 (UTC)
成日都「免得拗」造成嘅後果,就係今日粵語維基百科到處都有病毒音、習非成是同埋/或者粵外夾雜(唔係話唔用分隔號就係習非成是,而係話「免得拗」伊種作風推動咗習非成是)。另外,如果統一分隔號唔係路嘅話,咁不如就規定要開跳轉頁哩?學阿話齋,重定向好慳皮。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月17號 (三) 21:46 (UTC)
統一間隔號政策若果通過,可以用MediaWiki:Titleblacklist禁晒其餘所有間隔號,易過借火。到時「尊重開文嗰位」就會純粹係有間隔號同冇間隔號。 2013年4月19號 (五) 13:44 (UTC)

提案2a

間隔號統一用呢點

討論

呢個係殘陽孤俠嘅提案。 2013年3月25號 (一) 23:34 (UTC)

本人提議用伊點,係因為伊點係全角,而且《辭海》都係用全角嘅分隔號。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月26號 (二) 00:46 (UTC)
但係呢個Unicode叫做「KATAKANA MIDDLE DOT」,即係話應該配日文片仮名用;我唔讚成用喺中文處。參考:en:Interpunct#Japanese。至於全形、半形嘅問題,呢樣應該留畀排版、顯示軟件庫去解決。 (傾偈) 2013-03-26T02:49:21+00:00
有道理。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月26號 (二) 02:53 (UTC)

提案2b

間隔號統一用呢點 ·

討論

呢點倉頡輸入法有(zxaf),所以比較容易打。中文維基百科都係用呢點。上面提議嗰點,中文輸入法一般冇,要覆製貼上。 2013年3月25號 (一) 23:34 (UTC)

呢個喺Unicode叫做「MIDDLE DOT」。en:Interpunct#Chinese有提到用呢個。 (傾偈) 2013-03-26T02:49:21+00:00
如果唔計半角全角嘅問題嘅話,本人就建議用伊個。另外,統一咗之後,請更新粵語標點符號使用習慣,講明粵語維基百科規定統一用焉個。唔該。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月2號 (二) 22:45 (UTC)

提案2c

間隔號統一用呢點

討論
呢個喺Unicode叫做「HYPHENATION POINT」。en:Interpunct#Chinese話:臺灣政府建議用呢個。 (傾偈) 2013-03-26T02:49:21+00:00

粵語譯名同原創研究問題

搬咗過去Wikipedia_talk:命名約定#粵語譯名同原創研究問題繼續傾。--WikiCantona (傾偈) 2013年4月10號 (三) 07:11 (UTC)

用粵語諧音字詞來註外文發音,係唔科學到無朋友嘅做法

如題。嚴肅嘅語言教師,係絕對唔會用一種語言嘅諧音字詞來註另一種語言嘅發音嘅,因為咁樣會導致發音失真,對語言學習一尐幫助都無。因此本人強烈要求重跟緊伊種做法嘅用戶馬上改用萬國音標殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月9號 (二) 15:34 (UTC)

贊成! (傾偈) 2013-04-09T16:02:32+00:00
都啱嘅。注意:唔好攞維基百科嚟學外語。--WikiCantona (傾偈) 2013年4月10號 (三) 05:32 (UTC)
但係萬國音標唔係個個識。由於我哋唔可以假設粵語維基百科嘅讀者識得任何粵語以外嘅語言文字,所以局住要用諧音字詞嚟指示大概發音。 2013年4月17號 (三) 09:47 (UTC)
咁我等就應該提醒佢等: 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月17號 (三) 22:00 (UTC)
呢個係你嘅見解,唔好當係普世真理。 2013年4月19號 (五) 13:45 (UTC)
當年啲金山阿伯又咪攞諧音字來學。家下就算返過大學,都唔係一定識萬國音標。我支持加入萬國音標,係件好事。不過唔好將唔合你世界觀嘅嘢,就視之為洪水猛獸。--WikiCantona (傾偈) 2013年4月19號 (五) 19:03 (UTC)
利申:本人喺大學主修嘅係語言學,而語言學部有好幾位講師都係研究語言教育出身嘅,我亦都上過佢等啲課,而用諧音字唔淨止係「唔合我世界觀」,而係學界公認弊大於利嘅。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月20號 (六) 02:54 (UTC)
同意!標啲廣東諧音出來,除咗貽笑大方之外,更會造成假象,令啲想學(但係又唔認真去學)嘅人,以為自己學識咗,「懶」叻!用國際音標,佢哋唔識,噉樣反而重好:佢哋會知難而退,唔會有假象,明白到要學就要認真去學,而唔係做「差不多先生」。
多謝樓上舉金山阿伯來做例子。時下嘅香港人,都讀過下書,讀過下英文,都會耻笑「通勝英文」。噉你又想唔想第二時啲人耻笑「粵維式外語」呢? (傾偈) 2013-04-20T13:14:06+00:00
識通勝英文,好過連通勝英文都唔識。我試過請外國人同學返屋企食飯,佢不知幾欣賞我阿公用啲通勝英文同佢傾偈。 2013年4月22號 (一) 21:04 (UTC)
其實只要喺Google翻譯輸入任何外語,可以撳粒掣就會讀出,不過輸入中文字,就淨係會讀普通話,可能因為網絡上太少粵文Hkcantonese (傾偈) 2013年4月23號 (二) 07:14 (UTC)

建議廢除「新聞要有世界性」規則

我等係粵語維基百科,喺「時人時事」上面引用粵語地區嘅媒體,登粵語地區嘅新聞,係好應該而且好合理嘅,唔應該受「世界性」伊個虛無飄渺嘅概念嘅限制。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月17號 (五) 00:11 (UTC)

同意,冇「新聞要有世界性」呢個規則定。只係一啲少事,好似某明星同某明星分手、某議員去去廁所冇洗手咁,來自地區小報,都擺上「時人時事」會無聊,當然你喜歡都可以,會搞到粵語維基百科 cheap 晒咁,粵語地區嘅媒體都有「公信力」之分,有新聞審查嘅媒體嘅地方都冇會用囉,係咁多。「有參攷」同「有公信力」,講嘅時候要中立啲--WikiCantona (傾偈) 2013年5月17號 (五) 06:49 (UTC)

非英後裔人命翻譯問題

問題係:「姓氏唔係英文嘅人移居到英文地區之後,佢個名應該按照原文發音翻譯,定係英文發音翻譯?」 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月29號 (三) 06:27 (UTC)

觀點一:學者派(以殘陽孤俠為首)

Walnut.png 一句講嗮: 「唔係英文嘅姓氏唔會因為去到英文地區就變成英文姓氏,因此,就算去到英文地區都唔應該按英文發音規則來翻譯,否則就會出現病毒音譯名。」

支持

  1. 支持。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月29號 (三) 06:27 (UTC)
  2. 唔同地方處理手法唔同。如果就各西域語言嚟講,噉就應以原語言發音,原文字翻譯。--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月15號 (一) 09:25 (UTC)

反對

觀點二:平民派(以WikiCantona為首)

Walnut.png 一句講嗮: 「成為咗美國人,佢個姓就應該按照英文發音規則來翻譯。唔係嘅話,『唔少美國人嘅姓或名,由外國嚟,都要用當原文咁譯先啦』?」

支持

反對

對於『廣東話』『廣州話』『粵語』及『白話』等稱呼之定義及改用呼籲

『粵語』同『廣州話』係對於『粵語』呢種語言嘅學術稱呼,後者更加係包含咗定義性喺喥。『白話』係指一啲講得比較接近廣州話嘅粵語方言,而『廣東話』更加包含咗廣東入面所有粵語方言,兩者令讀者對粵語嘅定義含糊,嚴重影響維基嘅專業性。
建議系統管理者將一切對粵語嘅稱呼從系統文字由『廣東話』統一改用為『粵語』,另外,希望各位維基編友以後用『粵語』或『廣州話』此論學術名詞稱呼粵語,以協調維基百科之學術嚴謹性(唔係話禁止用。梗係要抱住『應該用時就要用』噉嘅態度去寫文啦。)
當然啦,有好多港澳嘅維基編友已經習慣咗多年嚟以『廣東話』嚟稱呼粵語,一時三刻係好難改嘅。慢慢改囉,當係為咗我哋嘅語言嘅標準化,為咗粵維嘅嚴謹性,希望大家都可以係日後逐步改返呢啲習慣。噉你話好唔好呢?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月15號 (一) 09:10 (UTC)

贊成!建議將廣東話由現時嘅轉跳,改為另開一文,講解一下呢個名稱嘅由來(有無人知?),同埋呢個叫法點解有問題(例如:廣西都有唔少地方講粵語,而廣東又有好多地方唔係講粵語,而係講客家話、閩南話)。
反對依賴電腦盲改,因為要視乎上文下理,唔可以盲目咁改。我啱啱search過,包括「廣東話」嘅文,有200篇左右,唔算好多,大家幫下手,一人改幾篇,都唔會太難。
(傾偈) 2013-07-15T10:14:38+00:00

煩煩將個表放黎呢度,等家家道道有邊條條要改。Isuzu1001 (傾偈) 2013年7月16號 (二) 04:16 (UTC)

唔賣廣告嘅規定適唔適用於用戶頁?

有人用自己嘅用戶頁來賣廣告,應唔應該刪除? — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月21號 (日) 19:01 (UTC)

一向都係咁做,賣廣告會照刪。不過,用戶頁去講係自己係 okay,會係 SysOp 嘅判斷。唔個情況唔常有,可以睇下個刪除紀錄--WikiCantona (傾偈) 2013年7月21號 (日) 22:44 (UTC)

關於中國一啲地名

無講外蕃地名粵音點譯剌,就連中國地名都撞問題:

比如「大庾」呢個地名,係江西一個縣,我喺國維用簡體字睇叫「大余县」,用正體字睇叫「大庾縣」,粵版定名該跟邊方?(目前我整嘅模暫跟正體版)

中國家下好多地名喺上世紀五六十年代都改咗一番,據我所知就係漢字拉丁化前奏──簡化字政策。簡化字作為過渡,目標係齊齊煲冬瓜,寫雞腸,結果簡化得求求其,一啲唔拉間嘅字因為冬瓜同音就寫埋一齊(比如「鬱」寫成「郁」之類),地名就係其中之一,比如廣西「鬱林」寫成「玉林」,無視地名歷史內涵、兼忽視粵音「鬱、玉」異音,呢啲地名該唔該正?

國維嘅「于都縣」嘅贛維版就正名爲「雩都」,粵維使唔使跟呢?目前正名問題最大嘅係簡繁唔同名。

多謝指教。 S7w4j9 (傾偈) 2013年9月29號 (日) 11:33 (UTC)

个人建议跟中维香港繁体版本。至于改过名嘅,如果大家都用到惯嗮,就无乜必要耖返旧名出来。--William915傾偈) 2013年9月29號 (日) 11:59 (UTC)

我傾向正名,就好似「膥」爾尐條目正字噉。

我嘅念頭就噉寫:

雩都,係中國江西贛州嘅一個縣,而家官方名做于都縣

然後將「于都縣」關聯去「雩都」。

我查過,「雩」「于」同音,讀jyu4,既然係噉,怎解毋正字呢?一尐改嘅地名相當今下寫白話毋識隻字就潦個同音落去噉。

至於「鬱林」「玉林」爾類毋同音嘅,我就隨今,標新地名對應嘅通假字共地名含義、來源噉。 S7w4j9 (傾偈) 2013年9月29號 (日) 12:43 (UTC)

爾種做法都幾好。我都幾贊成。--William915傾偈) 2013年9月29號 (日) 13:02 (UTC)

建議將「已經搬咗去維基辭典」昇格為即刻刪除刪除純辭典文章嘅理由

由於宜家粵語維基辭典已經開始孵化,搬咗過去嘅文章(辭條)就唔需要再留喺維基百科,隨時剷得。所以建議將「已經搬咗去維基辭典」昇格為即刻刪除嘅理由之一。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年11月11號 (一) 22:04 (UTC)

好開心,有有心人去搞好粵維基辭典。至於搬咗過去嘅文章嘅去留,我有啲嘢講。睇翻乜文要刪:主要係啲破壞、或者純粹北方中文,其他嘅救得就救。

搬咗嘅文有一定嘅編緝史(修改紀錄),刪咗就冇咗。不過,既然搬咗過去,去同時搞(maintain)兩個版本,刪咗呢度一個都好嘅。又不過,維基百科多人識過維基辭典,人想寫、想搵廣東話嘅嘢,維基百科會第一時間諗到。刪咗嘅文章(辭條)可能有人再寫。

睇返可以搬去維基辭典有兩類:「家下係純粹字典辭條」,「可能由字典辭條變成百科文章」兩種。兩種相同在「可能性」,第日可能會變,刪咗呢個「可能性」就冇咗。我個人咁睇,「純粹字典辭條」搬咗過去嘅文章可以用 soft redirect 方法處理,而唔係即刻刪除,「可能由字典辭條變成百科文章」就提刪,睇係有冇有心人改寫。

改寫嘅文,應該加翻個 label,話畀人聽維基辭典有記載。--WikiCantona (傾偈) 2013年12月20號 (五) 12:09 (UTC)

搞 soft redirect 幾好,我同意。--William915傾偈) 2013年12月20號 (五) 13:05 (UTC)
都好嘅。恁我就淨係提刪除「純字典辭條」啦,可以變成百科文章,你等認為唔應該刪除嘅,我唔會反對。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月20號 (五) 21:00 (UTC)
贊成用soft redirect,既可保存修改記錄,又可避免啲人繼續喺處改,亦可令唔識維基辭典嘅人揾到嘢同認識維基辭典,一舉多得。 (傾偈) 2013-12-21T14:25:14+00:00
我反對刪除及soft redirect。應該留文,以模指示過去他一眾兄弟項目,好過就咁刪咗佢。事實上無論中文維基百科,英文維基百科,都有大把文係咁做。現今唔少係搞清楚文,或者係不留應該redirect返去百科內關文章。HenryLi (傾偈) 2013年12月22號 (日) 05:53 (UTC)
「以模指示」係一定要嘅。其實有啲情況,啲所謂「文」真係「純粹字典辭」,個內容就係解釋個字,冇其他內容。我唔建議凡係搬去維基辭典嘅文就 soft redirect,只係個啲「純粹字典辭」,冇法擴建,先 soft redirect。其他就增長,保留。有人話純辭典文章嘅例有:依牙鬆鋼食屎屙飯。呢兩個例嚟講,HenryLi 嘅睇法係點?--WikiCantona (傾偈) 2013年12月22號 (日) 13:08 (UTC)
唔希望見到好似機器咁抄過去,因而大量刪文或改成soft redirect,無論佢係寫bot或者手動。事實係兩面範圍應有一定重疊。而且字,有時亦要指向返本維基文章,而唔係通通走晒去soft redirect。依樣要逐個斟酌。例如單字、或字母、或符號、或拼音,本維基應該保留做「文章」及「搞清楚」或者跳轉去「其他文章」。HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 02:44 (UTC)
我去法文維基百科睇咗下,avoir(「有」)係搞清楚版(其中一項係「賒賬證明」),有軟跳轉;être(「係」)講嘅係存在論,有軟跳轉;至於sauvegarder(「儲存」)、rechercher(「研究」或者「攈」)、étudier(「學習」)、同埋acheter(「買」)等等就乾脆開都無開到添。即係話,起碼就法文維基百科來講,留文同軟跳轉都係少數,而且係要有適合百科全書多過適合辭典嘅內容,先至會留文同開軟跳轉。所以刪除嗰啲純辭典文章,係完全有理有據嘅。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月25號 (三) 04:12 (UTC)
你咁樣去證明,有啲selective bias,可能人哋真係無開呢?以你揀【學習】爲例,英文維基Learn係彈轉去Learning。同時亦有Learn (disambiguation)Learned (disambiguation)搞清楚兩項。又以你揀【買】爲例,英文維基Buy係個搞清楚。就算唔開唔成獨立文,都會有redirect去其他文章,或者開搞清楚版。HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 02:55 (UTC)
第一,我用嘅以上幾個詞,都係隨即抽樣選中嘅;第二,我之後去過西班牙文、意大利文同德文維基百科(西班牙文、意大利文同德文都有自己嘅維基辭典)做過同樣嘅調查,結果都係恁樣:凡係無適合百科全書多過適合辭典嘅內容嘅文章,一律唔開,開咗都會搬去辭典之後刪除(唔信可以查下嗰邊嘅刪文日誌);第三,我唔係反對軟跳轉同搞清楚(因為起碼法文同德文維基百科嘅搜索頁裡面都有跳去其他姊妹計劃嘅模),但係如果適合辭典多過適合百科全書嘅文章都一律有得留喺百科嘅話,恁重專等開個辭典來做乜嘢呢?第四,阿貴生你話我(淨係)睇法文維基百科係selective bias,恁你睇來睇去都係國語維基同英文維基,又算唔算係selective bias呢?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 03:39 (UTC)
你特登忽畧最大嘅英文維基百科,而係用香港廣州等廣東話地區,無幾人可睇得明,可以反駁到你嘅法文、西班文同德文來作準?HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 06:39 (UTC)
【學】,我又用日文同你講,日文ja:学係跳轉去学習。我以我有限知識,又同你查下西班牙文,西班牙文維基百科,Aprender跳轉去Aprendizaje,德文維基百科,Lernen亦有依一版。而【買】呢?德文de:Kaufen跳轉去de:Kauf,依個係搞清楚嘅版。點解同你講係唔同?若亞貴生你真係有調查,你就係刻意收起唔講。明明人家係有做跳轉或者根本有依篇。無開亦代表乜嘢,只係純粹人家無開。HenryLi (傾偈) 2013年12月27號 (五) 06:59 (UTC)
睇多幾種語言有乜嘢唔得嗟?大部份人唔識法文唔可以怪我識法文嘅噃!唔使講咁多,麻煩你自己睇下法文維基百科fr:rechercher嘅刪文紀錄,其中一條就係「Redirect Wiktionnaire」(「搬去維基辭典」)。即係話:刪除適合辭典多過適合百科全書嘅內容根本係有先例嘅。另外我已經講明唔係反對軟跳轉同搞清楚,祇係建議刪除適合辭典多過適合百科全書嘅內容,而且已經搬咗去維基辭典嘅文章。至於可以改寫成百科文章嘅,咪改寫之後加軟跳轉囉。所以麻煩阿貴生唔好再斷章取義。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 20:39 (UTC)
例就係你揀,上面咪舉咗德文、西班牙文、英文同日文,用四種語文維基,去反證你去所說,咁都唔叫睇多幾種文?而亞貴生你,舉來舉去咪又係得法文,而其他文嘅例證就視而不見。人家都唔係軟跳轉,一樣可以係搞清楚,文章,同文內跳轉。若亞貴生你講有先例,但現實係同時亦有相反先例,咁證明各個維基,並無定死嘅做法。HenryLi (傾偈) 2013年12月28號 (六) 03:16 (UTC)
另外重可以睇下fr:Modèle:Redirect wiktionnaire。法文維基百科之前亦都有過{{搬去維基詞典}}嘅模,不過後來將啲辭典文搬晒過去之後,個模先至無咗用。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月27號 (五) 20:44 (UTC)
你舉來舉去咪又係法文。咁都唔叫selective bias?又睇唔到其他維基?上面其四個維基百科用例,包括你提過嘅德文、西班牙文,足以反證。HenryLi (傾偈) 2013年12月28號 (六) 03:16 (UTC)
宜家係唔係我用法文踩親焉個條尾?我知道Fête係成日喺道曬佢啲魁北克法文,但係恁唔係法文嘅錯來嘅噃!另外,你用西班牙文同德文舉例話伊兩個維基百科有搞清楚,係無錯,但係我同樣可以證明伊兩個維基百科同樣有純辭典文唔開(但係維基辭典就有)嘅例。你話我收埋啲反例,你自己咪又係恁?再另外,我話「有先例」,唔係話有「死定嘅做法」。你自己唔認自己都有selective bias都算嘞,重喺道斷章取義恁曲解我嘅意思?做人唔可以咁過份噃。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月28號 (六) 21:23 (UTC)

反對機器式刪文,改用軟跳轉亦如是。如此大改動,係不能盲目咁斬。不過要有個方案處理。我提議咁,除非完全唔能指去本維基百科,先至用軟跳轉。卽係無法本維基百科成文,無法喺本維基百科做搞清楚,無法喺本維基跳轉去其他文。查實用模,一樣可以達致指向維基字典。因爲軟跳轉並唔會自動彈去字典,客觀上模同軟跳轉係類似,所以用模效果唔會差過軟跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年12月28號 (六) 03:16 (UTC)

等陣先:乜軟跳轉同用模指示唔係同一回事咩?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月28號 (六) 03:43 (UTC)
非也,soft redirect 直頭將文之內容移走,保留文章名(例:Wikipedia:用統一碼顯示萬國音標);「模指示」就係原文唔郁,加個 label(例:template:同享類,代表有老夫子)--WikiCantona (傾偈) 2013年12月28號 (六) 11:20 (UTC)
法文維基百科嘅搜尋頁嘅側邊有一個大模,幫人用同樣嘅關鍵詞直接搜其他維基姊妹計劃,包括維基辭典。如果粵語維基百科都建立咗伊個模嘅話,恁去其他姊妹計劃嘢就易過食生菜。之後重喺百科嘅純辭典文就完全可以用軟跳轉或者剷走。至於焉篇係純辭典文,焉篇可以改成百科文,我等完全可以逐篇逐篇來判定。另外,DannyChanWilliam915起模㔹過我好多,所以佢等應該可以幫手起伊個模。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月28號 (六) 21:23 (UTC)
就以殘陽君獨愛嘅法文維基做例,【拋】嘅法文Jeter,本身就係個搞清楚,唔係軟跳轉,唔係刪文,而係有句解依係動字。『jeter, verbe de la langue française, du latin jactare, dont l'adjectif jetable est dérivé』,句含Jetable講形用字。同時有模指去字典。由此睇到,法文維基百科都唔係咁死,只有一種做法。其他英文、日文、德文、西班牙文,都有同樣用例。我會認爲如此好過刪文及軟跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年12月29號 (日) 06:17 (UTC)
啱,無錯。不過你無講到嘅係:jeter同時係幾個人嘅姓,而jetable可以單獨用作名詞,指「一次性用品」,兩樣都係適合百科全書嘅內容。唔知你係無留意到,定係學似你指責我恁「刻意收起唔講」呢?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月29號 (日) 07:37 (UTC)
你話嗰句,乃閣下前述,自己睇過晒西班牙文同德文等,但事實並非如閣下所說。我只係按閣下舉例,去反證你而已。就算法文都無唔見得只如你描述。又可以舉多幾個例,如走得快個【走】,法文Courir係跳轉去Course,而Course係搞清楚版。人家一樣可以係跳轉去自己其他文或搞清楚,而唔係軟跳轉或刪文。HenryLi (傾偈) 2013年12月29號 (日) 16:43 (UTC)
你根本證明唔到我無去德文同西班牙文維基百科做過調查。如果你繼續恁斷章取義曲解我嘅話,我等之間無嘢好講。好行夾唔送嘞!【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月30號 (一) 05:29 (UTC)
我並無興趣去追尋,只不過閣下自己講到你已調查過所有,然而西班牙Aprender跳轉去Aprendizaje,德文維基百科Lernen亦有依一版,德文de:Kaufen跳轉去de:Kauf,皆非刪除及軟跳轉。HenryLi (傾偈) 2013年12月30號 (一) 11:11 (UTC)
我净係想讲一句:唔好再攞摆到明係因为有专有名词(或者大小写意思唔同)先至开嘅搞清楚版(例如en:Learned (disambiguation)或者fr:Jeter)来做例子,嗰啲例子同今次议题无关。--William915傾偈) 2013年12月30號 (一) 08:40 (UTC)
有啲可以講成專有名字,但仍有極多係普通文字。橫看西班牙Aprender跳轉去Aprendizaje,德文LernenLernen,法文Courir跳轉Course,日文ja:学係跳轉去学習,英文Learn係彈轉去Learning,亦有Learn (disambiguation)Learned (disambiguation)搞清楚,以及Buy,顯然並非所有都專有名字,有啲係一般名字。如此繁多反證,並無非如殘陽所說只有刪除及軟跳轉,而有極多跳轉自己維基及搞清楚。在前已提過,用模好過軟跳轉,一樣指到去字典,效果類似。就此不重覆。HenryLi (傾偈) 2013年12月30號 (一) 11:11 (UTC)
我講嘅係,唔係祇有,所以我有時真係好懷疑HenryLi係唔係為拗而拗。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2013年12月31號 (二) 21:34 (UTC)
我不過係以例證去證明,普遍各個維基百科,刪除及軟跳轉,並非一貫做法,以免令人誤解。咁當然,你旣然話得我「 睇多幾種語言有乜嘢唔得嗟」,「睇來睇去都係國語維基同英文維基」,好難唔正面囘閣下㗎喎。見到依啲語句,我都好懷疑User:Cedric_tsan_cantonais係咪爲拗而拗。HenryLi (傾偈) 2013年12月31號 (二) 21:52 (UTC)
我從來就無話過乜嘢「一貫做法」,祇不過係話「有伊種做法」。到咗伊個地步,我完全有理由相信HenryLi唔係淨止反對刪除純辭典文,而係凡係我提嘅佢都要反對,以免佢喺粵維嘅絕對權威地位受到威脅,所以先至三番四次斷章取義恁曲解我嘅論證,我話「有」佢一定要話我係話「祇有」。我已經讓步到建議「逐條逐條討論,祇刪除(或者改做軟跳轉)已經搬咗過去嘅純辭典文,有適合百科內容嘅全部保留」嘞,如果HenryLi恁都重要反對嘅話,恁不如將粵維百科同粵維辭典合併好過啦!【粵語文學大使殘陽孤侠】 2014年1月5號 (日) 21:18 (UTC)
閣下經己講到過咗火位,唔係討論內容,而係去人身攻我。你既然人身攻擊我,我必定要囘你。我幾時凡你提我都反對?你敢肯定,係凡係你提嘅我都要反對?若然大家搵到一項,係你提而我無反對過,你經已係誣䛼。維基百科有何樣唔權威?閣下要改人家法文俄法譯名,我都當你係專家,反而我譯文,你就話乜嘢病毒音,大多數都由你意見。我反倒覺得你係唔受人得用證據挑戰,要用到人身攻擊我。由上面開始,我已提出大抵以模爲主,文》搞清楚》維基內跳轉》軟跳轉。我睇過現有模指去維基字典,與軟跳轉不過多餘。我提出嘅嘢,你根本就無討論過。反而我提出反對意見,就畀你誣䛼絕對權威受到威脅?我唔知點解你將維基百科視爲權威?大家都係陳述論據證據。HenryLi (傾偈) 2014年1月7號 (二) 11:41 (UTC)
唔該殘陽君睇下自己講過乜,先至去指責人。閣下上面提到『第一,我用嘅以上幾個詞,都係隨即抽樣選中嘅;第二,我之後去過西班牙文、意大利文同德文維基百科(西班牙文、意大利文同德文都有自己嘅維基辭典)做過同樣嘅調查,結果都係恁樣:凡係無適合百科全書多過適合辭典嘅內容嘅文章,一律唔開,開咗都會搬去辭典之後刪除(唔信可以查下嗰邊嘅刪文日誌)』。係閣下寫【一律唔開】。如今閣下又反口,『 我講嘅係,唔係祇有』。前面做嘅,不過反證你個【一律唔開】係錯,以免大家誤真係當普遍情況。難道我指正你不實,就變成你口中「粵維嘅絕對權威地位受到威脅」?閣下會唔會太過份呢?我認你唔會同我拗「一律」唔係「袛有」啩。HenryLi (傾偈) 2014年1月7號 (二) 11:41 (UTC)

好似記得MediaWiki軟件係有一個倒入(Import)功能,係響重新加入版面嗰陣,保留完整嘅編輯歷史。但係要用呢個功能,嗰位用戶就需要一個transwiki權限。 Shinjiman 2014年1月6號 (一) 08:09 (UTC)

建議

壹、我覺得維基百科粵語版有霸權主義,首先要人以繁體字爲粵語忌標准文字,但係香港同澳門忌用語同文字無權代表粵語地區忌用語同埋文字,喺「華南師範大學附屬中學南海實驗高級中學」條目,我用繁體字編寫已經算係屈服,但係你等話廣東忌粵語毋係粵語,毋通粵語係你等忌?
貳、「忌」係「嘅」忌粵語本字,但係你等將渠改成「嘅」,你等就係用錯字。 叁、「老師」要寫成「教員」或者「先生」?但係據我所知,「先生」祗係臺灣忌「中華」民國政府侵佔中國時期忌全國通用語,毋系粵語特有忌用語,如果你以「中華」民國爲正統,你點解毋用「老師」?臺灣都係講「老師」忌。「櫻桃」寫成「車厘子」?「車厘子」祗係「cherry」忌譯音,根本就毋係粵語;毋系「陰莖」而係「啫啫」?啥你恁粗俗,「陰莖」係學名,毋粵語同埋普通話之分,「啫啫」你都好意思講得出口忌。
肆、另外,重有焉解你等將全部也都要改成粵語?例如校訓,如果本身毋系粵語,就毋應該夾硬將渠改成粵語,因爲爾個係專有名詞,再例如一個作品名,你係冇權將渠改成第種文字忌,如果你話臺灣電影《那些年,我們一起追的女孩》要改成「《嗰幾年,我等一齊追忌女仔》」,恁你毋會覺得有毋妥忌啥?專有名詞都可以改?恁眞光中學忌校訓「爾乃世之光」係咪要改成「你係爾個世界忌光」?港澳忌「粵語」入邊毋高中係咪「華南師範大學附屬中學南海實驗高級中學」就要改校名,變成「華南師範大學附屬中學南海實驗書院」?
伍、總之,建議維基百科將粵語版分成廣東版同港澳版,我寧願分開蒞,我毋係港澳人,我無義務學港澳人講也,亦無想學你等,我有我等自己忌壹套用語,我亦毋義務去用繁體字,我寫忌條目入邊用忌繁體字係完全按照民國末年忌用字蒞正字忌,喺好多古代文獻入邊都係用「裏」而毋用「裡」,用「着」而毋係「著」,但係你以港澳臺忌用字爲標準,用俗字,你有乜依據?毋該查下字典先蒞改我啲也。(以上用字我係以《廣州語本字》正字。)

建議將拼音文全部搬去維基辭典

講月份嘅文章就話幾短都要留,但係齋係粵拼嘅查字索引頁(例如Zung6Zoeng6等等)就真係搬去維基辭典適合啲。我都知道有幾個用戶都想粵維快啲突破三萬篇文章,但係我等可以開其他更適合百科嘅槷位文章來取代伊啲查字索引頁。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年2月20號 (四) 20:25 (UTC)

技術

Wikipedia talk:

今朝,WikiCantona發現咗所有Wikipedia talk開頭嘅內部連結(Wikipedia talk:城市論壇之類)突然間死晒。我哋已經去咗Wikimedia Bugzilla報案(bug report 喺度),請大家唔好驚,唔好亂,耐心等候各位開發員解決問題。 2011年8月16號 (二) 09:47 (UTC)

死連結嘅問題暫時解決咗,多謝mw:User:Catrope。我會再跟進namespace名轉換嘅問題。 2011年8月16號 (二) 12:19 (UTC)
麻煩晒。就算一日要轉唐字,個冒號都要轉晒,否則太礙眼。最少可以喺mediawiki裏面,改到啱呢度用。HenryLi (傾偈) 2011年8月17號 (三) 01:29 (UTC)
係喎,冇諗到呢個大問題。等我又上去插吓佢哋先。 2011年8月17號 (三) 08:00 (UTC)

喺度講埋我嘅睇法,未傾過就改晒啲嘢,好㷫!有冇搞錯,睇返啲改動,係一個叫 siebrand嘅 staff 搞嘅,我喺佢嘅 talk page 度留言。要求佢褪返轉頭。--WikiCantona (傾偈) 2011年8月17號 (三) 02:26 (UTC)

應該唔關Siebrand兄嘅事,佢只係響SVN上面commit嘅成員之一;佢又唔識睇中文嘅。只係佢export translatewiki上面嘅改動放入SVN裏面嘅。 Shinjiman 2011年8月17號 (三) 04:16 (UTC)
咁即係叫佢 reverse 個 commit 先啦,咁 translatewiki 個壇嘢乜水搞緊呢??--WikiCantona (傾偈) 2011年8月17號 (三) 07:58 (UTC)
佢哋話reverse唔到喎,話localise係佢哋嘅責任,粵語維基百科要唔同就只可以寫local exception。成班荷蘭朋友。 2011年8月17號 (三) 08:00 (UTC)
根據mediazilla:30392#c10嘅留言,透過AdvancedTranslate修改過嘅Namespace可以響呢度搵到。去嗰邊睇就知道邊位搞咗呢壇嘢出嚟。 Shinjiman 2011年8月17號 (三) 10:17 (UTC)
Waihorace。(我喺呢件事爆咗之後修改過一次,以防未來真係localise咗之後再有問題)不過問題唔喺佢度,問題係MediaWiki班友冇問過我哋意見就直接localise晒粵語維基啲系統關鋌字。 2011年8月17號 (三) 10:41 (UTC)
唉!Assuming good intention. User:Waihorace 想幫手唧,不過越幫越忙咁唧。有冇乜方法去搞返掂單嘢呢?Appeal to MediaWiki 或由 User:Shinjiman 改返啲 code 轉頭? --WikiCantona (傾偈) 2011年8月17號 (三) 12:33 (UTC)
兩個解決辦法:
  1. 寫local exception,麻煩Shinjiman將粵語維基百科啲namespace名改返晒做英文,再加返啲alias落去。
  2. 去translatewiki還原晒所有粵語namespace localization做英文原文,然後叫Siebrand再commit過。個人認為第二個方法好啲,因為HenryLi樓上講嘅冒號問題已經證明咗將namespace名localize做粵語冇意義。 2011年8月17號 (三) 15:45 (UTC)
  1. 寫 local exception 似係 MediaWiki 嘅意見。
  2. 去 translatewiki 還原,佢地會唔會唔理呢?皆因 localization 係佢哋嘅「責任」嘅話。--WikiCantona (傾偈) 2011年8月18號 (四) 00:32 (UTC)
如果係要還原,我都可以直接響嗰邊更新(我個戶口有SVN寫入權);但會響遲啲有時間去做。至於響yuewiki上面用邊一種方法(Local exception或者改返英文Namespace顯示),就有待討論。 Shinjiman 2011年8月18號 (四) 14:07 (UTC)
(離題) Shinjiman 你有SVN寫入權,咁可唔可以順手幫我哋改埋自動確認用戶嘅門檻? 2011年8月18號 (四) 16:34 (UTC)
修改WMF Wiki上面設定嘅嘢係需要有shell修改權,但係我冇噉嘅戶口。可以睇mw:Developers同埋m:System administratorsShinjiman 2011年8月18號 (四) 18:14 (UTC)
噢,原來係咁。咁我上BugZilla開feature request啦。 2011年8月19號 (五) 02:42 (UTC)
去 Translatewiki 嘅 轉返 Namespace translation 轉頭先,用英文。而再做個討論。--WikiCantona (傾偈) 2011年8月26號 (五) 07:30 (UTC)
還原咗。報案頁 namespace資料頁 2011年10月4號 (二) 18:48 (UTC)

Help collecting problem reports for MediaWiki 1.19

Last night, we rolled out MediaWiki 1.19 to all the Wikipedias. I'd like help collecting problem reports. If you can enter problem reports in Bugzilla, please do. Otherwise, leave me a message with information. -- MarkAHershberger(talk) 2012年3月1號 (四) 06:07 (UTC)

Abuse filters

Hello, I was looking at some abuse filters here and I think that some are plainly broken, others seem excessive and should be carefully checked. If you throw too many warnings on users or even disallow edits, you can effectively destroy constructive activity, besides slowing down the site. Some examples follow.

  1. Special:abusefilter/4 is too broad to disallow edits, should be a warning at most; it doesn't even work as is, so should be disabled until fixed: «Warning: This filter was automatically disabled as a safety measure. It reached the limit of matching more than 5.00% of actions».
  2. Special:abusefilter/5 is too broad (also, very slow).
  3. Special:abusefilter/7 is very broad but might be ok, checks on size should be put first as they're faster.
  4. Special:abusefilter/16 is too broad and doesn't work.
  5. Special:abusefilter/14 gives many false positives, e.g. Special:濫用日誌/15326.
  6. Special:abusefilter/13 the same (should be changed to tag only until fixed, or disabled).

Nemo bis (傾偈) 2012年3月10號 (六) 10:57 (UTC)

The purpose of the filter No. 4 and No. 5 are to preventing the excessive use of the Mandarin Chinese, or changing the article from Cantonese to Mandarin. If proper Cantonese usage is used then these filters have less chance to be triggered. Shinjiman 2012年3月10號 (六) 16:05 (UTC)
Filters No. 13 and No. 14 are updated, although the log 15326 seems works fine, does not have false positive due to the line of text has been added. Shinjiman 2012年3月10號 (六) 16:41 (UTC)
12.共同渡過              By:alanchan911

Changing wgLanguageCode from zh-yue to yue

Hello (sorry for writing in English). The language code of this wiki is one of several that are deprecated. This wiki, zh-yue.wikipedia.org should somewhere in the future be renamed to yue.wikipedia.org (see bug 28441). This can still take a long time before actually happening, but as a small step I submitted a configuration change to update $wgLanguageCode from "zh-yue" to "yue". The only visible difference this should make is that this changes the HTML "lang" attribute. This change has already been done on als.wikipedia.org (als -> gsw), as an example. If you have any questions/concerns, please contact me on meta:User talk:SPQRobin. Regards, SPQRobin (傾偈) 2012年6月13號 (三) 18:04 (UTC)

Special:系統信息無作用。

Special:系統信息無作用。搞亂咗咁啲設定。如最近更改個頂頭,編輯內揀字架生。HenryLi (talk) 2012年6月16號 (六) 05:13 (UTC)

最近更改個頂部係另一個信息,唔係以前果個,應該係同系統升級有關。至於揀字架生,呢個就唔知啦。-HW (talk) 2012年6月16號 (六) 06:02 (UTC)
只係唔清楚有乜影響。有啲好似暫時存起,無讀到記戴咗嘅信息。另一方面,字好似細咗。HenryLi (talk) 2012年6月16號 (六) 07:40 (UTC)

語音識別技術

Wikipedia有無方法用語音識別技術:即係將文章或者文字用粵語讀出嚟,然後Wikipedia有技術將發音直接喺視窗度打出嚟,再靠肉眼同打字修改。

而家冇,你可以用其它外部程式。Justincheng12345 (傾偈) 2012年9月7號 (五) 13:56 (UTC)

Country data

Template:Country data XXXTemplate:flag組成的重要部分,我見呢到好似得唔係好多既Template:Country data XXX,好想用機械人去呢到加D,例如係Nazi Germany納粹德國,得唔得?Justincheng12345 (傾偈) 2012年9月7號 (五) 13:56 (UTC)

如果你覺得有用嘅話,而又有隻啱用嘅機械人,歡迎自己搞掂。 2012年9月20號 (四) 18:19 (UTC)
收到消息,WMF嘅技術大臣話唔好咁做[4]。遲啲wikidata開張,可以直接用wikidata嘅數據。 2012年9月21號 (五) 08:43 (UTC)
佢用switch用得太勁......不過我都決定咗改少少先,跟en同zh等....如果之後用wikidata嘅話都容易D改。-Justincheng12345 (傾偈) 2012年10月6號 (六) 16:09 (UTC)

m:Tech/Ambassadors

短介:請睇Wikipedia:管理員留言板#維基媒體技術大使 2012年9月20號 (四) 18:23 (UTC)

引入繁簡體自動轉換技術(唔係機制)去協調廣東話粵語用字

我提議參考中文維基百科自動轉換技術去表達廣東話粵語用字。不過機制需要詳細討論,因爲機制帶有人事嘅色彩,需要討論。

繁簡可以用,但係字詞轉換就唔係咁啱用。有啲粵字每個編輯喜好唔同,亦都冇需要特登統一。 2013年1月23號 (三) 00:16 (UTC)

Template:Navbar之類嘅模板唔方便展開嘅技術問題

Template:Navbar之類嘅模板唔得同中文維基一樣禁標題一行展開,一定要係右邊嘅角粒頭禁展開先開到,好唔方便,唔知邊位老友能夠改一改佢呢? 櫻花公主 (傾偈) 2013年1月11號 (五) 14:40 (UTC)

我睇落好似預設係打開喎。 2013年1月23號 (三) 00:18 (UTC)

VisualEditor

大家可能聽過,英文維基百科最近開始試用 VisualEditor 呢件唔使打代碼就編輯到維基百科嘅工具。下個禮拜 (2013年1月30號) 將會有試機大會,邀請各路寫慣唔用拉丁字母嘅語言(例如粵語)嘅維基人試吓效果好唔好。詳情請睇 mw:VisualEditor/Testing Non-Latin Characters Input and Behavior 2013年1月23號 (三) 00:21 (UTC)

「Wikidata」?

最近有個註冊用戶刪除晒《》裡面嘅跨語種鏈接。我以為佢搞破壞,於是就恢復晒啲跨語種鏈接。點知有個IP用戶又試將啲跨語種鏈接全部刪除晒,然後喺注解嗰道話「Wikidata is used」。

請問有無人知道伊個「Wikidata」係乜嘢?我需要確定下今次係唔係破壞。唔該。

殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月12號 (二) 03:21 (UTC)

麻煩睇下 en:Wikidata,你想知嘅係 "Centralising interlanguage links",之前,每個 wikipedia 都要自己嘅 interwiki links,時時 outdate,好煩下,而加用咗 Wikidata,就係加一次就得,以後唔駛理 --WikiCantona (傾偈) 2013年3月12號 (二) 07:58 (UTC)
唔該晒。 — 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月12號 (二) 22:14 (UTC)

誤判洗版

由於Wikidata跨語種鏈接嘅啟用,尋日有個IP用戶開始刪除唔需要嘅跨語種鏈接,除此之外無其他內容唔見。本來唔係問題,但係就次次都被電腦誤判為「洗版」。唔該檢查下。 — 殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月15號 (五) 19:56 (UTC)

濫用模板無好處

最近本人發現英文維基百科嘅一個壞習慣——郁乜郁都用模板,連貼面國旗都要用模板——開始入侵粵語維基百科。

本來好地地貼一張國旗圖片就可以,但係有人係要用模板,又唔知道模板係要逐個逐個語言版本去建造嘅,搞到十個有七八個都係紅字而唔係國旗(例子喺道)。本來改顏色,貼國旗好容易,宜家就搞到簡單問題複雜化。何苦呢?

殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月2號 (二) 01:11 (UTC)

唉。翻零八年嘅舊賬?(雖然我知道呢個問題近年仲有發生。)三個解決辦法:
  1. 開晒啲新模
  2. 成斷鏟咗佢
  3. 希望Wikidata盡快做埋templates
2013年4月19號 (五) 13:24 (UTC)
唔係有心返舊賬,而係喺近期嘅修改裡面發現。殘陽孤侠 (傾偈) 2013年4月22號 (一) 08:27 (UTC)

VisualEditor

是咁的,維基媒體基金會嘅元老mw:User:Jdforrester今日公佈咗,所有維基百科(包括粵語)下個禮拜會開始試用mw:VisualEditor,即係視像編輯介面,以後唔使下下打維基碼。 2013年4月19號 (五) 13:27 (UTC)


關於粵語粵文及拉丁粵文之間相互轉換嘅建議

通過大家近日嘅努力,粵語維基百科內容廣泛性亦達到一定嘅規模。此實眾所樂見。但係,中國國內廢除粵語勢力日益強大,有佔主導地位之趨勢,粵語生存條件十分惡劣。同時亦有鑑於“中文”維基百科,突發此想。希望能與大家談討。....

....--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月11號 (四) 07:47 (UTC)

....--莫梓浚

....—以上留言未簽名傾偈貢獻)喺2013年7月11號(UTC)之前加入。 

....Isuzu1001 (傾偈) 2013年7月11號 (四) 17:09 (UTC)

.....— 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月11號 (四) 18:40 (UTC)

多謝各位嘅討論,之前有相關嘅討論,我將佢地搬去相關嘅地方。睇呢度:Wikipedia talk:粵文拼音--WikiCantona (傾偈) 2013年7月12號 (五) 00:31 (UTC)

搬文唔識自動更新Wikidata?

乜唔係搬完文之後隔一陣間就會自動更新Wikidata咩?我一個禮拜前搬過一篇文,到而家都未更新返Wikidata。唔係要人自己去Wikidata度親手改咁唔user-friendly呀?--Kowlooner (傾偈) 2013年7月27號 (六) 11:58 (UTC)

我親手改。不過改唔複雜。HenryLi (傾偈) 2013年7月28號 (日) 00:11 (UTC)
係啊,要人手改。 :( 2013年7月28號 (日) 12:58 (UTC)

Wikidata Questions

If a (set of) concept(s) is(are) occupied by multiple articles in one wikipedia while other wikipedia in one article, how is this resolved? For example, en:Father-in-law is redirected to en:Parent-in-law, and here in Cantonese, we have 老爺 (稱呼) and 奶奶. There is no way to link both articles into wikidata? More commonly, in the old interwiki system, we we can link to a section [[:en:Parent-in-law#Father-in-law]]. Can we do that now? More generally, if two concepts is similar but distinct in one wiki while they are considered as one concept in some wiki, what can we do with WikiData? --WikiCantona (傾偈) 2013年7月27號 (六) 23:51 (UTC)

Maybe can ask in here? Shinjiman 2013年7月28號 (日) 00:09 (UTC)
以我理解,Wikidata係講concept,可以拆細。不同wiki可以自行redirect。HenryLi (傾偈) 2013年7月28號 (日) 00:15 (UTC)
按照文章實際範圍拆細。睇吓wikidata:Q99717wikidata:Q7165608點處理八九民運同埋六四事件喺唔同語言版本用唔同方法分版嘅問題。 2013年7月28號 (日) 13:01 (UTC)

粤语维基应该增加简体版本

使用繁体粤语的人群通常只有港澳地区,而更大范围的珠三角、广西、海南等地区粤语使用者都惯用简体,这对他们是不公平的。 粤语词条不应成为香港人的专利,强烈要求全球粤语华人都可以共享知识。

粤语维基应该增加简体标签! 我们广东人同样使用粤语!


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年8月13號 (二) 09:50 (UTC)

好啱,閣下不妨睇睇呢度:Wikipedia talk:粵文拼音,呢喥有相關之討論。


简体粤文

↑↑↑↑↑↑↑↑

正體粵文

↓↓↓↓↓↓↓↓

LäaiDïngJyùtMan


三者之間,係被一齊討論嘅。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年8月13號 (二) 09:51 (UTC)

編輯器有問題

今日個編輯器有問題,無論係上面嘅掣(粗字、斜字、簽名...)定係下面嘅香港字,撳完都無反應。Ammonlam (傾偈) 2013年9月21號 (六) 09:47 (UTC)

唔覺有問題喎。可能係網絡收得唔清,所以你上一次編輯嘅時候上面嗰啲掣背後嘅程式碼載入唔到。F5之後應該就冇問題。 2013年12月2號 (一) 10:51 (UTC)

粵語維基百科網址、代號

請大家去bugzilla:8217bugzilla:28441投票,令粵語維基百科代號、網址盡快正常化。

背景: 話說所有維基百科嘅代號都應該用ISO-639-2嘅語言代碼,唯獨粵語、閩南語同埋文言文維基喺開台嘅時候創立咗幾個以"zh-"(中文)開頭嘅臨時代碼。呢個其實係一個程式蟲(bug),粵語維基百科嘅正確代碼應該係 yue:,網址應該係 yue.wikipedia.org。但係由於維基媒體嘅技術人員愛理不理,結果搞咗咁多年都仲係用緊呢個半生不熟嘅 zh-yue.wikipedia.org。 2013年12月2號 (一) 10:56 (UTC)

Twinkle

我啱啱喺User:昏君/monobook.js打咗Twinkle使用碼,佢話嗰個碼「可能惡搞」,咁我點做呀..... --啱啱行過嘅LC.hk (傾偈) 2014年1月16號 (四) 10:45 (UTC)

個提示係例行公事,你清楚自己做緊乜就唔使擔心。--William915傾偈) 2014年1月16號 (四) 11:19 (UTC)

分類頁有bug

分類頁「呢類有下面嘅X個細類,總共有X類。」下面顯示嘅細類,左邊有個 ► ,其他語言click落去會顯示下低嘅細類,粵語版click落去就完全無反應。--Elderwoo (傾偈) 2014年3月22號 (六) 08:33 (UTC)

我用Firefox無問題(或者有人已經修復咗呢個bug)。--Kowlooner (傾偈) 2014年3月30號 (日) 12:56 (UTC)

右上「搵嘢」個搜尋建議好唔update

右上「搵嘢」打字會出搜尋建議(例如打「香」字出香港香港島香港政府等10個建議),但我發現呢度個搜尋建議好唔update。中文嗰邊開篇新文,通常幾日之後就可以出現響搜尋建議,但呢邊開篇新文就遲遲唔見。好似我2月頭開個篇辣椒,但而家「搵嘢」打「辣」字只出1個建議,就係2008年(差唔多6年前)寫嘅辣烏迭兩佰年路。究竟呢度個搜尋建議隔幾耐先至update一次? --Yaukasin (傾偈) 2014年3月27號 (四) 15:16 (UTC)

根據我測試自己開嘅文章,由好舊嘅文到2011年9月25號開嘅紙鷂,搜尋建議都即時顯示得到。之後年幾無開過文,到2013年5月19號復出後第一篇開嘅沙嗲,搜尋建議已經搵唔到,由此推斷至少過去大半年新開嘅文,都無納入搜尋建議嘅範圍。--Kowlooner (傾偈) 2014年3月30號 (日) 12:54 (UTC)

提議

新版字體太細

新版字體好細,好多字都睇唔清,甚至完全睇唔倒,希望轉返舊嗰隻字體! —之前未簽名嘅留言係由61.18.170.51 (留言貢獻) 響2010年7月10號 (六) 02:56所加入嘅。

而家加大返,會唔會好啲? Shinjiman 2010年7月10號 (六) 11:39 (UTC)
欸... 字體嘅大細,請問重可唔可以整再大尐呢? 睇咗維基百科國語版幾耐,覺得尐字崽放大好睇幾多(喺爾個大細,難分得到「寵」(cung2)同「竉」(lung1)啊喂!),粗體同斜體字睇得更清楚,就更好用,念法念得對正呢?Micro01 (傾偈) 2010年7月22號 (四) 02:10 (UTC)
好正,多謝嗮您哋!爭嘅一也就係上邊靠右箇道呢,「維基百科你唔知嘅十件事」同「登入/開新戶口」尐字曡住喺道噃,十件事好似要喐下喐啊喂!Micro01 (傾偈) 2010年7月26號 (一) 02:44 (UTC)
已經郁好咗。 Shinjiman 2010年8月9號 (一) 14:51 (UTC)

維記百科

如果粵語版的維基百科改做"維記百科"或"X記百科",好嗎?粵語當然用粵語的名字吧~~ —之前未簽名嘅留言係由Ismcp6a (留言貢獻) 響2010年12月12號 (日) 00:57 (UTC)所加入嘅。

開頭嗰時,投票結果係「維基」百科,重有其他好似「域奇」百科嘅提名。之不過「維記」就喺你之前冇人提過喇。--WikiCantona (傾偈) 2010年12月12號 (日) 13:10 (UTC)
我鍾意維他多啲。* = )< Hillgentleman||二零一一年一月二十八號(星期五)格林威治 11點41分23秒。>

介面翻譯問題

  • 我響等別頁見到「被徵求嘅模」同埋「被徵求嘅檔案」,覺得好有問題。因為中文嘅「被」字同粵語「俾」字,都係帶有貶義成分嘅,所以唔可以盲目咁樣,搬字過紙咁用「被」/「俾」來譯西文嘅被動式構句。其實呢兩個,只要剷走「被」字就得,或者簡化成「求模」、「求:模」、「徵模」(「檔」者類同)重好!
  • 重有,「特別頁」個名好怪,我覺得「特殊頁」會順耳一尐。

-- (傾偈) 2011-01-28T02:14:05+00:00

  • 啱啱響等別頁發現「多文想要嘅文」,睇到我一頭霧水,都唔明佢噏乜!Mouse-over 過去,見到英文係 WantedPages 先致明係乜。建議改做「徵文」,用時,「多文想要嘅分類」亦應改做「徵類」、「尋類」或者「求類」。-- (傾偈) 2011-01-28T15:27:32+00:00

類別改名

曾幾何時,好似有人提議將類名,由某某嘅乜乜,改某某各乜乜。例如香港嘅大學,改爲香港各大學。呢個提議我覺得幾好。【各】字有眾數之意,比【嘅】更加清晰,更加啱分類之用。唔知大家點睇呢?HenryLi (傾偈) 2011年6月12號 (日) 16:48 (UTC)

不敢苟同。如果用「各」字,就意味住嗰類已經列出晒【所有】嘅成員,全部齊晒,唔會有漏;即係話響嗰類搵唔到嘅嘢,就唔可能屬於嗰類。但係,維基類嘅編成方式,係各隸屬文/類嘅作者自己標上其合適嘅類別,咁會出現兩個問題:
  • 如果編文嘅作者唔知某個類嘅存現,就唔會標上去,令嗰類有遺漏。例:假如「香港大學」一文嘅作者唔知有「香港各大學」一類,就自然會漏標呢一類,令「香港各大學」一類漏咗「香港大學」。
  • 如果某頪嘅一個成員,無人為佢寫文,咁亦唔會響嗰類上面列出來,一樣會漏。例:假如無人寫「樹仁大學」一頁,「香港各大學」一類就會缺「樹仁大學」。
於是乎,唔熟識嗰類嘅人,就會以為呢啲漏咗嘅嘢唔存在,或者唔屬嗰類!承上兩例:唔熟香港嘅人,見到「香港大學」一類,會誤以為呢類已經列出晒香港所有嘅大學,見唔到「香港大學」同「樹仁大學」,就會以為香港無呢兩間大學喇!
所以,維基嘅類,好多時都唔齊全,唔適宜用「各」。
-- (傾偈) 2011-06-13T03:20:55+00:00 2011年6月13號 (一) 03:20 (UTC)
你提出無人識呢用點,真係好。我都未諗過。查實無論乜話,都有佢嘅規舉。例如英文維基規定,凡地方要用in,文理上,Universities of Hong Kong係啱嘅,但規矩係要Universities in Hong Kong。類別係有啲隨意,就好中文維基咁,佢係用「香港大專院校」,試問邊個,一諗就諗到大專院校,而唔係大學呢?編類,係有啲時間去學嘅,約定俗成。
各字無話列出來,一定要窮舉。就算無各字,個問題一樣。例如「香港嘅大學」,但未開樹仁大學呢版,按同樣道理,人哋都會誤會,香港嘅大學唔包樹仁大學。掉轉咁諗,啲人知無,想補一版都唔奇。
我建議用各字,參照英文維基嘅眾數形式。例如,Universities in Hong Kong,以顯出語意上嘅分別。其實我都諗過「諸」呢啲字,不過廣東話好少用。唔知閣下有無乜建議呢?HenryLi (傾偈) 2011年6月13號 (一) 05:24 (UTC)
HenryLi (傾偈) 2011年6月13號 (一) 05:24 (UTC)

修改紀錄?

係唔係應該將每篇文嘅「修改紀錄」改成「修改記錄」?紀錄係最頂級嗰樣嘢,例如「世界紀錄」,記錄先係用嚟記低尐嘢。222.166.181.231討論) 2011年6月13號 (一) 13:53 (UTC)

列王紀, 紀傳體,... * = )< Hillgentleman||二零一一年六月十三號(星期一)格林威治 21點21分34秒。>
呢方面,紀同記係同義。世界紀錄,查實係繙自World Record。Record一字本身,無話分係咪至頂級。開會寫會議紀錄,更加無頂級之義。香港政府有「無結婚紀錄証明書」,有無結婚又如何頂級呢?土地紀錄、業務紀錄、地震紀錄、紀錄在案、僱傭紀錄、無犯罪紀錄證明書等等,都係好常見用字。史記本紀註,索隱曰,紀者,記也。本其事而記之。而我個人認爲呢,紀係有條理咁記。HenryLi (傾偈) 2011年6月14號 (二) 01:03 (UTC)
其實我想將read、edit、history分別改做睇、改、史-HW (傾偈) 2011年6月23號 (四) 07:06 (UTC)
前兩者都無乜意見,都係習慣用法,但唔同意叫史。紀錄比史精確。紀錄係有系統,史就未必。有啲英文字,查實好多意思,有時唔自覺繙死某隻字。英文history可以繙史、歴、紀、記、錄等字同埋組合,意思近,但唔同,用法亦唔同。HenryLi (傾偈) 2011年6月23號 (四) 10:23 (UTC)

完善詞條

抄自長期提議

粵語維幾入邊有啲文章唔係好重視參考,比如:第二次世界大戰,連一個參考都冇。我建議個個人喺增加三個新詞條嘅同時,亦都為一條詞條嘅完善做啲嘢。—之前未簽名嘅留言係由76.199.99.239 (留言貢獻) 響2011年6月18號 (六) 12:16‎所加入嘅。

建議將個link改做 http://can.wikipedia.org

可唔可以將個link改做 can.wikipedia.org。 一來can 係cantonese嘅簡寫,「cantonese」世界通行,「zh-yue」唔常見。二來對於以非中文做母語嘅人士嚟講「can」畀「zh-yue」更好記,而且更有意思。三可以令新人清楚cantonese wikipedia 唔係中文wikipedia的分支,而係一個獨立嘅wikipedia。唔知各位覺得點樣?--Coekon (傾偈) 2011年7月20號 (三) 02:11 (UTC)

而家佢地好似話係想改做yue而唔係can,因為yue係國際語言碼,而can唔係。不過,因為技術上嘅問題(包括跨wiki嘅連結),而家暫時改唔到。-HW (傾偈) 2011年7月22號 (五) 08:19 (UTC)
其實我覺得由 zh-yue.wikipedia.org 搬去 yue.wikipedia.org 呢件事遲早要做,關鍵係技術上有幾可行... 各位dev有冇意見? 2012年3月23號 (五) 03:08 (UTC)
個技術上問題係甚麼?--莫梓浚 2013年7月19號 (五) 10:19 (UTC)
老實講,我想改can多過yue,不過既萬國標準can係Chambri。究竟幾時肯搬㗎?zh-yue實在好鬼麻煩。有不妥咪改正。舊名彈去新名。唔想閩南咁,由nan彈去zh-min-nan咁核突。HenryLi (傾偈) 2012年5月10號 (四) 12:19 (UTC)


啱!強烈認同此更改事項,且不可怠慢!

  1. zh-yue確係有矮化、弱化粵語之嫌。喺維基百科此一學術平台,係絕對唔可以容忍,唔改甚至遲啲改都係唔尊重知識,唔尊重粵語,唔尊重中華文化,係態度有問題!
  2. 對於用邊一種域稱,無論粵文維基嘅域稱應該為:「zh」「can」「jyut」定抑或係符合國際但唔符合用戶意願嘅「yue」,都要尊重大眾使用者嘅取態;
  3. 我哋維基百科係 "學術嘅百科全書,自由嘅百科全書"。豈可容忍無視學術、干預自由嘅政治象徵當道?

再次強烈要求改用適當之域稱,不容緩!

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年7月17號 (三) 10:39 (UTC)

楔模及其他

Category:楔類 裏面話有咩 化學楔 ,實際上系冇嘅. 而想建造新楔模呢, 就要去Wikipedia:WikiProject Stub sorting/Proposals,但係佢係紅嘅. 而wikipedia:楔位文章頁頭叫我去"傾下",結果wikipedia:討論又係紅嘅..... 我覺得類似呢啲關於用戶溝通嘅嘢要做咗先咯... 如果你認為所謂嘅討論頁嘅功能可以喺本頁面(城市論壇)做嘅話...係唔係應該連入嚟呢度?--AngoAngo (傾偈) 2012年5月10號 (四) 10:46 (UTC)

有關月份嘅條目

無意中發現啲有關月份嘅條目好奇怪,例如公歷二月係2月,而農歷二月就係二月,所有月份都係咁。不如將公歷月份搬版,加對括號括住「公曆」﹝例:二月﹝公曆﹞﹞,農曆都一樣﹝例:二月﹝農曆﹞

月份呢樣嘢,郁起嚟會好多問題,加下頭版嘅嘢,包括當年今日.... 都係咁 format 法,唔知閣下係淨想改幾版,定係所有日子嘅 format 呢 (e.g. 10月2號->十月二號)?如果係後者,我會反對。希望閣下明白,你想做嘅嘢講緊成千嘅文,過佰嘅 template。呢啲時間用嚟寫文,改文好得多。--WikiCantona (傾偈) 2012年7月5號 (四) 12:33 (UTC)
我係想改條目嘅標題啫,因為而家咁樣好混淆。日子嘅格式當然唔使改啦,況且阿拉伯數字世界通用,冇必要改。Professorjohnas (傾偈) 2012年7月5號 (四) 12:52 (UTC)
另一件事,啱啱發現頭版嘅「是日靚畫」顯示唔到。Professorjohnas (傾偈) 2012年7月5號 (四) 13:07 (UTC)
咁即係邊幾篇文呢?(注:唔該呢道唔係叫「條目」),麻煩閣下喺嗰頁嘅討論頁講下,加個{{move|二月 (公曆)}} 嘅牌仔。重有郁呢啲頁可能有唔少 templates 會郁到,小心。--WikiCantona (傾偈) 2012年7月5號 (四) 19:48 (UTC)
我認為要郁嘅文包括:
  1. 公曆嘅1月12月﹝共12篇﹞
  2. 農曆嘅正月十二月﹝共12篇﹞
  3. 農曆嘅閏正月閏十二月﹝共12篇﹞Professorjohnas (傾偈) 2012年7月6號 (五) 06:16 (UTC)
本人咁睇,公歷二月用2月,而舊歷二月就係二月,起初對一啲唔熟呢度嘅朋友係一啲亂嘅,不過,唔難明白。請問聲 Professorjohnas 識識搞 Templates 裏頭啲 scripts?如果唔係太清楚 MediaWiki 同 templates 嘅運作,郁一吓就要搞好多嘢,所以唔係話郁就郁。不過,閣下係 programing / php scripting 嘅高手,咁就唔同,都想聽吓其他人點睇。
有一個簡單啲嘅方法,又唔駛改名嘅方法,睇吓:原居民,頭嗰一行講,呢頁唔係邊頁。所以想啲人覺得清楚喺二月頭一行加:「呢頁講舊歷二月,新曆二月睇2月」。--WikiCantona (傾偈) 2012年7月6號 (五) 09:58 (UTC)
有少少離題。其實唔使好中文維基咁,乜年月日都連。英文維基,早已改例唔使連。一篇文隨時有十幾廿個日期,連晒又有乜謂。連來有成千上萬,根本係無用。HenryLi (傾偈) 2012年7月7號 (六) 01:01 (UTC)
WikiCantona:或者咁係個好啲嘅方法,不如就按照你講嘅去做?不過我認為句嘢應該咁寫:「呢頁講嘅係農曆二月,其他意思請睇二月 (搞清楚)。」,因為除咗公曆同農曆之外仲有好多種曆法,好似呢度就列出咗5個唔同嘅「二月」。
HenryLi:唔係好明你嘅意思,請問咩係「連」?Professorjohnas (傾偈) 2012年7月7號 (六) 06:53 (UTC)
係嘅,的確係有唔同曆法嘅「二月」。用二月 (搞清楚)好得多。--WikiCantona (傾偈) 2012年7月9號 (一) 04:57 (UTC)

「話」同「文」

簡介

近來,至少有兩個討論,拗緊喺廣東話裏頭,我地稱呼一國(一地/一種)之話(/語言/文)嗰時,應該點叫/定題。e.g. 法文 vs 法國話;西班牙話 vs 西班牙文。列出兩個討論,大家可以繼續傾。--WikiCantona (傾偈) 2012年11月10號 (六) 08:51 (UTC)

討論一

由呢度User_talk:Lee_Sau_Dan#language, 語, 話嚟。

我想知閣下對用「XXX語」嘅睇法。廣東話裏頭好少會咁講,例如,「我唔識西班牙語」,XXX language 譯做「XXX 語」唔係地度嘅粵語。好多時,XXX語係可以用 XXX話 代替,不過唔係萬應萬靈。--WikiCantona (傾偈) 2012年11月5號 (一) 02:46 (UTC)

首先,英文「language」唔夠準確,因為中文有「語」(spoken language)同「文」(written language)之分,粵語口語一般唔叫「語」,叫「話」。普通話就將「語」、「文」分得幾清楚,好少搞錯。粵語就多好多語文不分嘅用法:「講英文」、「講日文」、「寫粵語」、「寫西班牙話」等等,嚴格來講都係錯。不過粵語已經約定俗成,唔理講定寫,都叫English做「英文」、French做「法文」、Cantonese做「粵語」,反而「英語」、「法語」只會留作(國/粵)書面語,「粵文」就更少用。既然如此,只好接受此為粵語特式,就正如粵語冰、雪不分:雪櫃、雪水、雪糕……嚴格來講都係錯,但係已經成為特式,改都改唔到。
結之:由得佢啦,語文不分已經成為粵語嘅等式,按一般使用習慣叫「英文」、「日文」、「葡文」、「國語」、「上海話」……咁就最好。 (傾偈) 2012-11-05T03:27:58+00:00 2012年11月5號 (一) 03:27 (UTC)
話文二分,泰西各地好少如此寫,但唐人就要分,舊時文已畀文言壟斷,故此唐人一直誤解話,話不能入文。言、話同語,近義字而已,都係口講出來。原本唐人多數用話,只不過有啲人留學日本,將language爲語嘅新譯法,帶咗過來。廣東話仍然有分話同文,寫西班牙文,講西班牙話。人家西班牙,唔似廣東話,分兩個名叫。之但係去上堂,學西班牙文,定西班牙話好呢?基本上兩樣都係,好少人只學睇寫,唔學發音。天然之理,有話爲先,文後附上話。HenryLi (傾偈) 2012年11月5號 (一) 15:29 (UTC)
既提及冰雪,就講一下。北方話都係冰雪不分呀,唔獨係廣東話。只不過廣東人少見冰雪,無信心去講清楚。冰按字義,係要水凝結成堅硬,先叫冰。就好似水面,結起硬塊。而天降雪,從來都軟淋淋。由呢點來講,廣東話叫雪糕,準過北方話叫冰琪琳。雪糕從來都係軟,邊會堅硬?雪櫃雪出來,初頭都好似雪地,軟淋淋,耐唔打理,雪就結成冰,雪櫃冰箱,各自成理。雪同冰都可溶成水,雪水冰水,無分邊個啱唔啱。冰同雪之間,字義大大間位,畀人伸展。呢個純係大家演化同用法唔同。廣東話冰雪不分講法,純粹人云亦云,無深究亂傳。HenryLi (傾偈) 2012年11月5號 (一) 15:29 (UTC)
咁唔通你覺得英文ice-cream都用錯「ice」?雪糕德文叫「Eis」,呢個字又解作「冰」;法文叫雪糕做「glace」,又係可解作「冰」。但係德國人、法國人一般都唔會撈亂冰同雪噃。 (傾偈) 2012-11-06T01:53:58+00:00 2012年11月6號 (二) 01:53 (UTC)
唔係啱同錯嘅問題,係啲人點睇世界(worldview) 嘅問題,睇Harry嘅講法,係喎,可以咁睇喎,要拗嘅英文嘅 ice cream 都唔係啱喎,frozen cream 仲啱,「自行車」識得自己行?「電單車」行電嘅咩?「原子筆」同「鉛筆」有冇「原子」同「鉛」呀?「鋼筆」係唔一定有綱?Scallop patoto 冇 scallop!瑞士雞翼唔係瑞士來!--WikiCantona (傾偈) 2012年11月6號 (二) 03:01 (UTC)
所以都係嗰一句:由得佢啦!約定俗成叫開啲口語做「日文」、「英文」,就無謂為咗統一而改做「日語」/「日本話」、「英語」/「英國話」,已經寫咗做「日語」/「英語」嘅,就無謂夾硬改返做「日文」、「英文」,尊重返原作者嘅用詞咪得囉。 (傾偈) 2012-11-06T04:13:43+00:00 2012年11月6號 (二) 04:13 (UTC)

補:廣東話維基,用字向來十分寬鬆。正如有人中意考證字,有人中意造字,都無需特登去改。有人寫來,有人寫嚟。有人寫尐,有人寫啲。同樣,只要係廣東話,寫文定話,按內文意寫就可以。大量改只喺嘥時間之舉。HenryLi (傾偈) 2012年11月10號 (六) 15:00 (UTC)

討論二

嚟自[5]
  • 喺語言學用嘅粵語名詞裡面,「文」或者「語」係指一種擁有獨立語言地位嘅「話」,而「話」通常係指語言地位未定(即係未確定係語言定係方言)嘅「話」。但係「法文」「西班牙文」「意大利文」之類嘅語言,都已經具備咗公認嘅獨立語言地位。
請問何謂「獨立語言地位」?如何介定? (傾偈) 2012-11-10T04:24:08+00:00 2012年11月10號 (六) 04:24 (UTC)
獨立語言地位係相對而言嘅。如果兩種「話」唔能夠相互理解,咁伊兩種「話」就係兩種唔同嘅語言,相互承認對方有獨立語言地位。例如:由於官話(伊度用「話」係因為「官話」已經做做語言學界嘅標準名稱)同粵語係唔可以相互理解嘅,所以官話同粵語係兩種唔同嘅語言,相互要承認對方嘅獨立語言地位。殘陽孤侠 2012年11月10號 (六) 05:26 (UTC)殘陽孤俠
呢個「定義」有個問題,就係佢唔係transitive,所以唔係equivalence relation,難以將所有語言歸入唔同嘅格仔(partition)。例如由德國(講德文)致荷蘭(講荷蘭話)畫一條線,沿住條線行,你會經過好多地方,每兩條相鄰嘅村嘅話都互通。位於德荷國界兩邊相鄰地區嘅話,都常會分別叫做「德文方言」同「荷蘭話方言」,但係佢哋偏偏可以互通!呢個情形叫「dialect continuum」。須則德、荷雙方都承認對方各有獨立語言地位,但係,呢個dialect continuum上各種話,尤其係喺國界附近所講嘅話,又點樣看待好呢? (傾偈) 2012-11-10T16:31:55+00:00 2012年11月10號 (六) 16:31 (UTC)
閣下忽略咗一個事實:語言地位未定嘅「話」,係唔可以輕易歸類為某種語言嘅方言嘅。就算習慣咁歸類法,都唔算有科學地位。
另外,dialect continuum中文叫做「方言連續體」或者「方言漸變體」。殘陽孤侠 2012年11月10號 (六) 20:12 (UTC)殘陽孤俠
  • 法國嘅「話」唔指「法文」一種:西北部有布列塔尼亞文(Brezhoneg),西南部有巴斯克文(Euskara),東南部有烏切坦文(Occitan / Lenga d'Òc)/普羅旺斯文(Prouvençal),科西嘉島有科西嘉文(Corsu),東北部有華龍文(Walon),等等;西班牙嘅「話」唔止「西班牙文」一種:西北部有加利西亞文[Galego],東北部有巴斯克文(Euskara),東部有加泰隆尼亞文(Catalàn),等等;意大利嘅「話」唔止「意大利文」一種:西北部有人講法文,西慈利亞島有西慈利亞文(Siciliano),薩丁尼亞島有薩丁尼亞文(Sardu),威尼斯有威尼斯文(Vèneto),等等;就好似廣東唔單止有廣州話,重有潮汕話(閩南語嘅一種方言)、客家話(獨立語言)同埋其他好多種語言咁樣。但係「法國話」「西班牙話」「意大利話」喺粵語裡面強烈暗示法國、西班牙、意大利各自只有一種語言。

再者,講法文嘅人唔一定係法國人(最明顯嘅例子係魁北克人),而伊啲人認同自己嘅語言係「法文」,但係通常唔會將自己當做法國人,因此用「法國話」唔單止學術上面講唔通,重好可能「政治唔正確」。

邊個話「法國話」只係法國人會講?咁「廣東話」又係唔係只有廣東人曉講?西人唔可以識廣東話?外省人唔可以講廣東話?唔通因為有廣西地方流通廣州話,我哋叫「廣州話」就係政治唔正確?
中文「X話」係指X地/民族通用嘅話(唔一定係法定語言),又或者源自X地/族嘅話,並無話係只有X地/族人講嘅話。 (傾偈) 2012-11-10T16:43:31+00:00 2012年11月10號 (六) 16:43 (UTC)
本人係讀語言學嘅(注意:係「語言學」唔係「學語言」),而語言學同其他社會科學一樣,好講求用詞準確。所以,至少喺語言學嘅粵語詞彙裡面,「文」同「語」未必一定要區分,但係「話」同「文」係一定要區分嘅。另外,無錯,粵語「X話」的確係指X地/X人群嘅通用話,但係一旦確認咗獨立語言地位之後,就好多都會改稱「文」。如果諸君咁執著於「法國話」、「西班牙話」、「意大利話」,咁點解諸君又要用「英文」而唔用「英國話」呢?
另外,粵語喺廣州係叫「廣州話」,但係到咗南寧就係叫「白話」,而伊個唔單止係因為政治正確問題,更加係因為廣州話同南寧白話之間確有差異,例如:
廣州話同南寧白話之間嘅差異
詞語 廣州話 南寧白話
白話 /pak̚˨ wa˩˥/ /pak̚˨ wa˨/
耶穌 /jɛ˩ sou˥/ /jɛ˩ ɬu˥/
笑口 /siu˧ hɐu˩˥/ /ɬiu˧ h

協助

請搵人睇睇Portal:太平洋颱風季可唔可以做正式嘅Portal

請協助,得嘅話就改底下嘅分類,唔該!- (傾偈) 2009年9月18號 (五) 10:11 (UTC)

有冇人可以幫手?- (傾偈) 2009年9月28號 (一) 06:32 (UTC)
Portal 係正式㗎喇,可以睇吓其他 Portal 點做,e.g. Portal:香港--WikiCantona (傾偈) 2009年9月29號 (二) 00:31 (UTC)

夏灣拿

連香港天文台都譯作哈瓦那[6],點解粵語維基用夏灣拿? --Quest for Truth (傾偈) 2009年10月20號 (二) 12:16 (UTC)

咁請問聲香港天文台嘅報告(以至香港政府文告)係用國語、粵語、定英文寫嘅?如果你問我哈瓦那係邊處,咁真係考起。以前有「出」戲叫《情迷夏灣拿》,所以我知夏灣拿 = Havana。* = )< Hillgentleman||二零零九年十月二十號(星期二)格林尼治 12點40分09秒。>
我都知道普遍香港人嘅認知情況,但係維基嘅原則(Wikipedia:Reliable sourcesWikipedia:No original research等)就可以當係無到?一齣好多年前嘅外語片,當年嘅中文翻譯有幾認真,又係咪可靠?而香港天文台台長(前任嘅林超英、現任嘅李本瀅)、到科學主任(即係朝早上翡翠台同觀眾講解天氣果啲人)都講粵語,你質疑佢哋翻譯外語時唔係用粵語,好牽強啫。又或者,以後所有書面語所寫嘅文獻所用名稱都唔算數,要以電影之類嘅媒體為準? --Quest for Truth (傾偈) 2009年11月2號 (一) 19:12 (UTC)
天文臺用乜名,唔等任何地方都用呢個名。天文臺揀中央臺用名,做地方名,固然有佢考量之處,但唔代表廣東話就要跟住變。夏灣拿個名用咗好耐,亦廣為人知。例如呢個講香港古巴籍老人音樂,就名為《銅鑼灣中的夏灣拿》[7];呢篇wikimapia,[8],亦用夏灣拿;又有篇遊記,講古巴夏灣拿[9],康樂及文化事務署有個節目,叫《迷你夏灣拿》[10]。我諗響質問之時,最好做返啲調查。你嘅回答,稍為武斷同單薄。人家一齊用呢個名,絕對唔係遇然。唔係話一套片就證明到,而係根本上一直都係咁叫,套戲先至會咁譯。HenryLi (傾偈) 2009年11月3號 (二) 01:15 (UTC)
既然有咁多可靠來源,我亦唔再提出質疑,只不過HenryLi點解唔將呢啲資料加入文章?而由得夏灣拿繼續係一篇無列明出處、不足2KB嘅小文章? --Quest for Truth (傾偈) 2009年11月26號 (四) 23:33 (UTC)
當然你可以質疑,但唔係維基每隻隻字,都要點晒出處,應該係有拗撬嘅地方,需要先標明出處。你所爭議查實唔係篇文叫乜名,而係整體廣東話可以點翻譯。世上有千萬事物,咁唔通非廣東話範圍嘅嘢,一概都唔寫得?查實譯音啱廣東話音,加上原本音,已經好夠,並唔使特別拗。除非譯名好離譜,真係無乜好拗喎。
呢處維基百科裏面,開宗明義,係人人都寫得嘅百科。只要你中意,你隨時都可以改嘅,唔使等邊個邊個去寫,係咪?HenryLi (傾偈) 2009年11月27號 (五) 01:27 (UTC)

Marimba點譯至好,馬林巴琴?頂係木片琴?

Marimba-Antonko-AMC12.jpg en:File:Marimba.jpg 係種樂器,英文維基嘅介紹喺呢度,唔知粵語嘅翻譯,用邊個好啲? Poshi (傾偈) 2009年11月23號 (一) 16:04 (UTC)

廣東話來講,最近應該係馬棯罷,但馬林巴個音,都大致近廣東話,亦多啲人識,唔建議另譯。可以咁寫:

馬林巴木琴(Marimba,廣東話讀近馬棯罷),又叫木片琴、木琴,或者馬林巴琴,係種木琴(Xylophone),經非洲人去到南美嘅變種。

當然寫咁亦無問題:

木片琴(Marimba,廣東話讀近馬棯罷),又叫馬林巴木琴、馬林巴琴或者木琴,係種木琴(Xylophone),經非洲人去到南美嘅變種。

HenryLi (傾偈) 2009年11月23號 (一) 23:59 (UTC)

田馥甄卡馬戈譯名錯誤

crosswiki spam殺到嚟

參考呢度[11],我哋使唔使做啲嘢?--K217 (傾偈) 2010年4月10號 (六) 03:46 (UTC)

We have signed up for meta:SWMT. If there are specific problems, they shouldn't be too hard to deal with technically. * = )< Hillgentleman||二零一零年四月十號(星期六)格林尼治 03點54分19秒。>

条目疑似带有侵权文字

粤语不好,请见谅。赵云条目中有疑似侵权文字,请比对这个链接:[12] 另外由于版权考虑,请不要存档这个讨论--Mys 721tx (傾偈) 2010年6月15號 (二) 20:30 (UTC)

當年今日/10月6號

想搵管理員修改一下Wikipedia:當年今日/10月6號,有個原本應該係「天文學家」嘅連接,無包到個「天」字,變咗做「天『文學家』」。--Hello World! 2010年10月6號 (三) 16:37 (UTC)

搞掂咗。 Shinjiman 2010年10月6號 (三) 16:48 (UTC)

大佬,點分類啊?

寫左篇文,但話我無分類。究竟點樣分類?我搵唔到摯禁呀,救命...

Fundraiser 2011 translation

Hi! I am Jon Harald Søby, and I work for the Wikimedia Foundation during the 2011 fundraiser. I am looking for people who can help coordinating the translations into Cantonese for this year's fundraiser. The coordinator task is to help find translators and quality checkers, and make sure the translations are done in time. If you want to help out with coordinating, translating or quality checking, add your name to this list or send me an e-mail at jsoby@wikimedia.org. Jsoby (傾偈) 2011年8月17號 (三) 17:32 (UTC)

想翻譯一個條目,但係唔容許

我想翻譯zh-wiki嘅“數學”條目,但係點解會提示話“一個自動化過濾器認到呢次編輯係潛在非建設性嘅,因此已經唔容許。”嘅?

翻查咗過濾日誌,我覺得似係過濾器出左問題多啲,建議搵人執執個過濾器,或者暫時disable左佢,廢事傷及無辜。-HW (傾偈) 2012年6月25號 (一) 03:47 (UTC)
因為未翻譯嘅中文正接擺入mainspace會撞filter。呢個係粵語維基百科防止推普廢粵鬥士搞搞震嘅方法。 2013年1月23號 (三) 01:07 (UTC)

翻釋引用

我想翻釋英文維基嘅文,而篇文係有引用嘅,咁我使唔使將啲引用搬埋過嚟?Professorjohnas (傾偈) 2012年6月30號 (六) 15:41 (UTC)

咁當然最好引用埋過來。起碼知來源。HenryLi (傾偈) 2012年6月30號 (六) 17:11 (UTC)
好呀!Btw,多謝你喺樽裝水上面嘅修訂,得閒我會譯埋剩低嗰啲。Professorjohnas (傾偈) 2012年7月1號 (日) 07:35 (UTC)

粵拼條目

想問下點解呢度會有咁多粵拼條目?例如Cit3Cing6Professorjohnas (傾偈) 2012年7月9號 (一) 10:35 (UTC)

Greenwich University

有人可以攪攪Greenwich University,搬去格林威治大學(美國)。-- (傾偈) 2012年10月29號 (一) 09:00 (UTC)

Help with Cantonese translation, 278 words (I don't write Cantonese or Chinese, sorry!)

I have a small text, 278 words, that I need help translated into Cantonese. Can anyone help? Or do you know where I should contact to get help? I also have the text translated into Simplified Chinese if it will make it easier.

It is an invitation to a postcard and translation project, you can visit our website here small: www.globalbility.org

We will use the text at our website and to make a poster that we'll send to universities and different institutions.

I hope someone like the project and want to help! —之前未簽名嘅留言係響2013年11月30號 (六) 10:43 (UTC)前所加入嘅。

搬版問題

我頭先將Wikipedia:2013年首頁設計建議搬去Wikipedia:2013年頭版設計建議,‎以為搬版會自動搬埋子頁面,點知原來唔得。結果重有三十幾版子頁面要搬,有冇方法可以一次過搬或者快速搬?--Kowlooner (傾偈) 2013年8月9號 (五) 10:49 (UTC)

搬好咗,好似搬細版要管理員先至可以做到? Shinjiman 2013年8月9號 (五) 15:59 (UTC)

粤语维基应该增加简体版本

使用繁体粤语的人群通常只有港澳地区,而更大范围的珠三角、广西、海南等地区粤语使用者都惯用简体,这对他们是不公平的。 粤语词条不应成为香港人的专利,强烈要求全球粤语华人都可以共享知识。—之前未簽名嘅留言係響2013年11月30號 (六) 10:41 (UTC)前所加入嘅。

HELP!!!

今日部電腦壞壞地,加唔到wikidata,唔該幫手加番!--Carrotkit (傾偈) (知識無國界) 2013年11月26號 (二) 06:06 (UTC)

Yes check.svgY 搞掂--William915傾偈) 2013年11月26號 (二) 06:34 (UTC)

雜項

六四事件

終於的起心肝,上Wikidata解決晒六四事件八九民運嗰揸唔清唔楚嘅interwiki links。wikidata:Q99717wikidata:Q13403463 2013年5月28號 (二) 17:13 (UTC)

近期破壞事件

依家終於明白點解最近中文維基block咗香港公共圖書館IP半年,原來破壞者就係響圖書館搞破壞。(另外,由於呢度冇乜管理員,如果有人大規模破壞而冇管理員online,可以到m:Vandalism reports報告,效率都幾快。)--Kowlooner (傾偈) 2013年7月7號 (日) 09:00 (UTC)

字細

依處啲字好細隻,應該點改?尤其打字特別細。HenryLi (傾偈) 2013年7月7號 (日) 13:26 (UTC)

我好似冇呢個問題,可以試吓重載個網頁,或者睇吓瀏覽器嘅設定。 Shinjiman 2013年7月8號 (一) 00:41 (UTC)
我都冇呢個問題!--莫梓浚 2013年7月11號 (四) 06:16 (UTC)

KFK5同KFK6

KFK開咗User:kfk5User:kfk6,己俾人封咗1個月○--莫梓浚 2013年7月12號 (五) 08:52 (UTC)

囧rz...應終身封禁。--莫梓浚 2013年7月12號 (五) 08:52 (UTC)

國際化國家同地區頂級域列表

國際化國家同地區頂級域列表選緊正表,你地可唔可以幫手投票同畀意見?

Wikipedia:正表候選/國際化國家同地區頂級域列表

--Carrotkit (傾偈) (知識無國界) 2013年8月8號 (四) 11:19 (UTC)

加讀音有乜特別意義

呢度唔係詞典,係啲難讀嘅先要加!Danny♪Chan 2013年8月13號 (二) 09:35 (UTC)

同意。--William915傾偈) 2013年8月13號 (二) 09:40 (UTC)

好離題,但我要講

三年前,菲律賓人質事件搞到9個人死在,而家Simple English Wikipedia上面,simple:Manila hostage crisis條目選緊DYK,但英文文法差到好離譜(我成日寫Chinglish),希望大家有時間可以去幫下手,唔該曬。--Carrotkit (傾偈) (知識無國界) 2013年8月24號 (六) 16:00 (UTC)

搵到個關於粵語用字嘅內容好豐富嘅網站

網址係 www.flying-w.net/knowledge/Cantonese/character.html 不過似乎係個人網站,又唔算可靠來源,想問下大家點睇。--William915傾偈) 2013年8月25號 (日) 15:03 (UTC)

页底有晒参考来源,睇落唔成问题。--William915傾偈) 2013年8月25號 (日) 16:09 (UTC)

Re:加讀音有乜特別意義討論 之回應

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 05:54 (UTC)


兩位,添加拼音其實係有一大意義,兩大目的。

  • 目的:
    • 每個詞條嘅正確發音係知識嘅一部分:

我哋寫詞條嘅時候,固然之,我哋係知道呢個詞條所指嘅係乜嘢。但係我哋必須假設讀者對呢個詞係「一無所知」嘅,因為我哋唔可以知道讀者對呢個知識嘅認識有幾多。呢個題目嘅讀音就係呢個詞條知識嘅一部分,試問點可以忽略?

    • 使讀者知道每個詞條嘅正確發音:

漢字粵文,博大精深。每一個漢字嘅唔同發音都有唔同嘅解釋。喺呢個時候,我哋要再次假設讀者對此「一無所知」。

我畀出個例子:四川有一座大佛,叫做「樂山大佛」,佢嘅粵語正確讀法係:[ ngaau6 saan1 daai6 fat6 ],但係幾多人將其讀成:[ lok6 saan1 daai6 fat6 ]。呢一喥嘅「樂」字喺北京話中嘅發音係一樣嘅,但係喺粵語當中就有區別。


「樂」組詞:

  1. [lok6]快樂、樂意、安樂
  2. [ngaau6]樂山 (只用於此)
  3. [ngok6]音樂、樂器、樂曲

喺呢喥,[ngaau3]音就係正讀!


  • 意義
    • 除咗以上目的,加拼音最大嘅意義就係可以令到廣大受「大國語」思維蒙蔽嘅群眾都可以知道,粵語係有標準可循嘅,並唔係冇學習嘅必要。噉做,至少可以喺思想上一定程度噉將佢哋從泥足深陷嘅「大國語」思維中挽救出嚟。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 05:54 (UTC)

我唔反对对易错同少见嘅字注音,但係对个个词都加注音就实属多余。你去搵下有边个维基係个个词都注音忌?--William915傾偈) 2013年9月2號 (一) 06:12 (UTC)


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 06:35 (UTC)

並唔係下下都要跟喺人哋後面,各種語言版本嘅維基都係既有關係,又係有各自嘅獨立性。更何況,我哋已經算係落後咗喇,英文維基已經逐步添加緊啦。再唔有音趁早注,就真係變咗下下都跟喺人哋後面嘅喇。你話係咪先?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 06:35 (UTC)

「英文維基已經逐步添加緊啦」。有乜具体实例?--William915傾偈) 2013年9月2號 (一) 06:39 (UTC)


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 06:58 (UTC)

Wing Chun Antigua and Barbuda Daman and Diu

正如以上所講,佢都仲係喺逐步添加階段,一時三刻搵唔到咁多。無理由話,人哋冇自己又要冇呀嘛?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 06:58 (UTC)

你举嘅例子基本都係译音词,讲英文嘅人唔识读都好正常。如果你搵到英文维基有个好常见个个都识读嘅词係有注音(可以用TOEFL或者GRE考试嘅词库做标准)嘅,我就转为支持加注音。--William915傾偈) 2013年9月2號 (一) 07:57 (UTC)


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 19:13 (UTC)

按你講法,我係咪可以理解為『人哋有我哋先可以有』? 如果係噉,我就即管畀你睇下『人哋有』。

睇百度百科:

  1. http://baike.baidu.com/view/2833.htm
  2. http://baike.baidu.com/view/3714.htm
  3. http://baike.baidu.com/view/28947.htm
  4. http://baike.baidu.com/view/14963.htm
  5. http://baike.baidu.com/view/7340.htm
  6. http://baike.baidu.com/view/10816.htm

當然,百度百科入面都係中文嘅詞條,當中嘅[重慶]、[總統]、[廣東]同[粵語]等詞你都識讀,係咪?讀音作為知識嘅一部分,佢哋而家同樣係逐步加入,噉樣嘅情況就係你要嘅『具體實例』。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年9月2號 (一) 19:13 (UTC)

廣東話讀音多變,粵文字有文讀,有白讀,又有變調,呢度幾位叻嘅編者,覺得有啲咁普通,係識講廣東話都識讀,冇必要音。我見嘅實情唔係噉,有學生、細路見字唔識讀、讀錯、讀成普通話音,問題之多,令人擔心,外國人,竹升可以用 interwiki,搵到個相應嘅詞,唔識睇都「識講」,當好主觀咁去講:「噉簡單,係人都識」,一樣米養白樣人,加埋而今嘅多元社會,你以為普通不過嘅嘢,人人都知,結果有時會嚇親人。(睇埋 talk:拖鞋) 一本自由嘅百科,有人去加真人讀音,註音,冇必要將佢剷走(我冇話有人噉做),加咗對叻嘅人未必有用,不過,幾時,對邊個,有用,who konws。集中人力搞好(多元)內容,先至會令粵語/廣東話有系統咁存在落去。--WikiCantona (傾偈) 2013年9月3號 (二) 00:38 (UTC)

據我所知好似日文版每一篇文都有加讀音。 Shinjiman 2013年9月3號 (二) 02:51 (UTC)

既然社群有共识,我亦唔再多讲。--William915傾偈) 2013年9月3號 (二) 03:20 (UTC)

咁的垃圾文章唔係用來害人啦

空中客車內容錯漏甚多,譯名亂咁譯,學術名稱亂咁寫,唔識寫就咪亂寫。幾乎每一段都有幾個錯處--114.35.244.72討論) 2013年10月8號 (二) 06:24 (UTC)

  1. 空中客車:港台地區係用空中巴士,大陸叫空客,甚麼絕大部分係好多航空或者軍事刊物用開嘅譯名,根本一派胡言
  2. A330同A340上面:兩種機型嘅駕駛艙完全一樣:完全錯誤,兩架飛機根本不是完全一樣,飛A330不能同時飛A340,需要進行CCQ,多了兩個引擎,按制和顯示器都不同
  3. 同樣喺1987年,空中客車工業提出咗A320嘅一種改型:喺唔改變總體設計嘅前提下加長機身,將載客量提升到最高220人,並且改名做A319:你確定A319可載到200人?
  4. 鶴嘉-薛德列,岩士唐-屈禾夫:原創譯名
  5. DC-11:新飛機?
  6. 航程重可以去到10000公里,足以同波音-767長程客機競爭:波音-767?新飛機?767主要飛長途?
  7. 懷疑由於電腦設定出錯而墜毀:還懷疑?調查報告都出了20年
  8. 一支足以同以波音為主嘅美國製造商叫板嘅力量:一支力量?返小學學下點樣用量詞
  9. 重第一次裝咗來自勞斯萊斯:點解用完成式?
  10. 2003年,波音公司公佈咗波音787「夢幻客機」計劃:當時叫7E7不是787
  11. 復合材料:錯字
  12. A350XWB嘅機身比A350大好多:5.28米和5.61米相差不足10%,如何稱得上大好多?
  13. 最初嘅35億...:美元?歐元?人民幣?
  14. 同埋18000公里嘅航程。18,000公里航程,肯定是世上續航力最遠的飛機了,可以開通悉尼-倫敦航線
  15. 平安著陸:難道預計會出事?
  16. 因為空中客車預計亞洲會係A380嘅最大市場,而8喺好多亞洲文化裡面都係吉祥數字:原創研究?
  17. 慕拜爾市:原創譯名,不如將紐約改稱成新約克啦
  18. SE-210「大帆船」:原創譯名
  19. 輕艦隊:argosy [a:gәsi]n.大商船,商船隊
  20. 尼德蘭:選用尼德蘭而非99.99999%稱呼的荷蘭,作者說絕大部分...用開嘅譯名,根本自打嘴巴
  21. 空中客車提出咗A320嘅現代化改型:請查字典甚麼是現代化
  22. 甚至連帶影響埋A340嘅研發:4種型號都首飛了,還研發甚麼?
  23. 亦都用到更多復合材料來製造,足以對波音777造成威脅:A350的對手是787,不是777


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年11月24號 (日) 22:43 (UTC)


好,希望維基百科可以因為有閣下嘅知識而變得更充實、更準確!

歡迎妳加入粵文維基百科!


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2013年11月24號 (日) 22:43 (UTC)

WIKINEWS

請各位上去廣東話 WIKINEWS幫手,我搞唔到!--Carrotkit (傾偈) (知識無國界)

請關注

提刪咗扑嘢條目,請各位關注!

Template:Internal link helper/zh 引導去 zh-wiki 嘅問題

最近 William915 引入呢個模,之前幾個 version,只係 link interwiki 嘅樣,即一撳個空文嘅 link 就跳去 zh-wiki。之後佢改咗啲,個 link 會出提示,唔會直接跳過去中文,係個提示。我希望大家覺得呢個做法點。--WikiCantona (傾偈) 2014年1月9號 (四) 09:51 (UTC)

呢個模可以引入嘅,祗不過話一撳就自動去中文呢個就太過,有時可能跳去英文或者其他語言都唔定。而個模開出來又唔係要強制用,而有啲時候粵文呢邊無文章做必要嘅知識拓展、呢個模就用得着,所以我默許。另,呢個模可唔可以改下佢,加多欄「開新版」?S7w4j9 (傾偈) 2014年1月9號 (四) 10:17 (UTC)
首先呢個模唔係最近引入,衹不過我尋日錯手改錯咗,而之前一撳就跳去zh-wiki係Javascript嘅bug(其實我本人無遇到過,可能同瀏覽器有關),並唔係我原意,後來亦已經改返(希望係噉,同樣我本人無辦法知道係勿真正改返,需要WikiCantona等其他人話畀我聽)。爾個模嘅好處係可以為人提供一啲未開嘅版嘅資料,相當於為空版提供一個interwiki link,而 link-zh 衹係爾一系列模其中一個,我覺得應該將link-zh同link-en平等對待,既然link-en用得,無必要對link-zh咁反感。另外我亦在此聲明,用唔用爾個模純屬個人自由,我而家唔會,以後亦都唔會做埋嗮啲將人哋已經開好嘅版裡面嘅紅連全部改成link-zh爾種咁無建設性嘅修改。最近爾幾版都係我自己開,我亦希望其他人可以尊重我使用{{link-zh}}嘅自由,就好似我尊重其他人唔用{{link-zh}}嘅自由噉。至於話加開新版嘅連結,並無必要加,因為直接撳個連結就係打開開新版嘅版面,想開新版嘅完全可以直接撳開。另外就我睇到嘅情況來講(遞個瀏覽器我唔知係勿噉),出tooltip一定同時伴隨住個link轉紅色,已經畀足嗮開新版嘅提示。--William915傾偈) 2014年1月9號 (四) 11:18 (UTC)
呢度個模有bug,中文版個模指埋去會出tooltip顯示另一種話個連結,呢度指埋去就無嘢出。明明照抄人地,點解都會有bug?點都好,查實我都對引入呢個模有保留:如果要睇中文,一早就去咗中文維基,入得嚟粵文維基,如果最後都係指返去中文維基,咁粵文維基重有咩嘢意義?中文維基規模大,粵文維基規模細,中文冇而粵文有嘅文章唔常見,咁中文用呢個模指過嚟粵文都好正常;但中文有而粵文冇嘅文章就有大把,如果粵文用呢個模,盞大半版都係綠字。
我有少少擔心呢個模會扼殺粵文維基嘅發展,未有呢個模之前,未寫嘅文顯示紅字,或者可以引到人開文,但當用到呢模,啲人見到可以好容易咁過中文度睇,可能會失去開文嘅動力。我查過資料,2008年底中維有21.6萬篇文,粵維有0.96萬篇文,粵維規模係中維嘅22.5分之一;五年後嘅2013年底,中維有74.2萬篇文,粵維有2.7萬篇文,粵維規模只係得中維嘅27.5分之一,可見粵維嘅增長遠遠差過中維。如果再唔諗計幫助粵文維基嘅發展,終有一日會荒廢收場。--Kowlooner (傾偈) 2014年1月9號 (四) 14:41 (UTC)
第一,個模唔係強制要用。第二,如果個模真係學似你講噉睇唔到tooltip嘅(我爾道嘅情況唔係噉,你可以清除瀏覽器緩存/快取試試),噉綠字同紅字都係一樣,根本唔會指去中維,無乜區別。第三,過來粵文維基嘅人無非係兩類,一係想睇嘢,一係想寫嘢。爾個模會方便想睇嘢嘅人。而就目前情況來睇,除咗少數幾個固定嘅活躍IP之外,寫有建設性嘅嘢嘅大部分係註冊用戶,既然喺道開得戶口,寫得有建設性嘅嘢,就係有心為粵維貢獻,唔應該會受到爾個模影響,想寫嘅重係會繼續寫,如果真係要對比,不妨對比下引入咗爾個模(2013年10月引入嘅)之後,寫嘢嘅人數有無因此減少好過。--William915傾偈) 2014年1月10號 (五) 05:10 (UTC)
我再進一步講清楚,目前嘅情況無非兩類:一係根本睇唔到tooltip,噉就唔會指去中維,根本無乜影響;一係睇到tooltip,爾種情況下指過去條link會轉紅色,想開嘅人直接撳開就得。另外我始終認為,搜索引擎可唔可以將人帶過來粵維係粵維發展更重要嘅方面,而唔係乜指唔指過去中維。--William915傾偈) 2014年1月10號 (五) 05:15 (UTC)

多謝睇法,家下嘅做法有問題同諗法:

  1. 一向只有兩個 link 嘅色,藍色有文,紅色冇文要開文。呢個 internal link helper template 加咗第三個色,User 會亂,所有其他維基都冇,咁嘅改動,係咪要傾下呢?
  2. 宜加嘅做法,冇文就 tooltip zh-wiki 同英文做法好有出入,除咗方便之外,我睇唔到有乜必要。
  3. Javascript 有 bug,係唔係所有 browsers 都用到先,再會唔會 interwiki 咁跳 zh-wiki 先?
  4. 話就話中英平等,我唔見有 tooltip link 去英文。
  5. 我唔係想唔畀你做,你嘅自由,正如你噉講自由都有規範。點樣喺唔唔影響閣下嘅自由情況之下,搞搞佢。
  6. 我亦都同意,呢個模有佢嘅不過用途,一啲好 technical 嘅 term,可以方便到讀者好快搵到相關嘅資訊。
  7. 我認同,粵文維基嘅發展冇乜好處。
  8. 仲有,麻煩你,揀嚟 link,好專嘅文,出個 tooltip 好 okay,常見嘅,不如你諗下開文。
  9. 仲有啲 tooltip 過去係多餘,嗰邊 zh-wiki 都係得一行。
  10. 不如,你去 zh-wiki 搞掂佢地個 template 先,睇係佢地會點用。

--WikiCantona (傾偈) 2014年1月15號 (三) 17:03 (UTC)

我逐點回應:
  1. 唔係所有其他維基都無,英文同中文都有。第三種色都係講習慣,睇慣就好。中維用咗咁耐,亦唔見邊個話會亂;
  2. 無文就tooltip zh-wiki爾種做法可以傾,同第八點一齊睇,我會考慮;
  3. 唔會直接跳zh-wiki;如果再有人反映出現直接跳zh-wiki,我會馬上執正;
  4. Special:WhatLinksHere/Template:Internal link helper/en
  5. 同第二、八點;
  6. 同意就得;
  7. 我喺粵維開咗文都會過去中維tooltip來粵維,比如最近新開嘅東華路
  8. 同第二、五點;
  9. 對於專業詞語,得一行好過無,對於一般詞語,如果嗰邊都係得一行,我之後可以唔連過去。
  10. 同第七點。
--William915傾偈) 2014年1月16號 (四) 08:07 (UTC)

歡迎

我嚟咗粵語維基百科3個月,點解仲係冇人歡迎我⋯ 囧rz...--LC2014年1月12日(日) 09:53(UTC)

正表

請關注Wikipedia:正表候選/對英國上下院同時發表演說嘅人名錄--請關注基礎文章!! 2014年1月28號 (二) 13:41 (UTC)