Wikipedia:答批評

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去: 定向搵嘢
Text-x-generic.svg 呢版係篇論文;唔同政策同指引,佢只反映一啲編者嘅意見。若有需要,更新佢,又或者響討論版度傾。
捷徑:
Wikipedia:replies
WP:RCO

有啲人見到維基百科就反應好強烈。有人馬上畀百科吸引來,好鍾意呢個計畫;有人認為呢個計畫荒謬,連認真考慮都費事。維基百科社群曾經、亦都會繼續遇到好多批評同意見。我哋列出啲主要嘅批評,分別回答。

有啲批評針對嘅係維基概念。呢啲反對意見同時針對埋其他維基計劃。


我啲文啊![編輯]

  • 問:要將我啲大作畀隨便一個陌生人修改,簡直無法想像。佢係我嘅!點解要畀人掂佢?
    • 答:維基百科並唔係試圖單獨咁擁有加入嚟嘅文章。我哋一齊貢獻唔同領域入面所獲得嘅全人類知識,而我哋每一個人又可以從中受益。單獨一個人要寫出無可挑剔嘅文章,係極之困難嘅。但如果我哋共同合作,要達成呢個目標咪容易得多囉。事實上,呢樣正正就係維基百科所希望帶嚟嘅獨特體驗。各位維基人夾手夾腳,呢度加啲、補啲、改啲、刪除啲,你雖然未必會認同晒所有修改,但係由於Wiki系統保存晒所有修改歷史,你其實可以喺舊版本度摷返想要嘅內容、恢復或者補返啲內容。總體嚟講,同心協力寫出嚟嘅文章,肯定比單獨寫出嚟嘅要好好多。
    • 維基百科假設呢個世界充滿理性嘅人。通過合作,我哋最終會得到合理嘅結果,而只有少數衰人做破壞者。呢啲,叫做樂觀。


  • 問:阿貓阿狗都可以編輯,點可能防止破壞王用廢話嚟代替完美無暇嘅文章呀?呢班茂利成日捕喺網上,貼埋啲荒謬理論。你點防止佢哋嚟呢度貼佢啲理論、大打文字戰、破壞成個計劃呀?
    • 答:其實維基百科冇乜點遭遇過「破壞攻擊」,純粹鬧大交亦都冇乜幾可。「破壞攻擊」其實係可能有啲誇大,因為要處理呢啲無聊文字其實好簡單,最近修改頁上面,有人注意到就會立即刪除咗佢。
    • 另外,維基百科既然畀人自由修改,就唔會同其他網站一樣,變成專貼荒謬理論嘅地方。因為專登係要宣揚荒謬理論嘅網站,係唔會畀人隨便修改嘅內容嘅。
    • 其實,一篇文嘅章觀點越奇特,就越有修改嘅空間。維基百科既然邊個都可以加入佢哋認為係啱嘅內容,咁接受唔到人改佢文章嘅破壞者,最終會發現冇生存空間而自己離開。


  • 問:有啲破壞者好固執,不斷恢復返到佢哋自己嘅版本。
    • 答:維基百科社群堅決支持呢度嘅中立政策。社群已經喺好多唔同議題上有達成共識嘅先例。固執堅持自己偏見嘅人係好少嘅,而呢啲人往往會畀社群抨擊。
    • 如果犯眾憎呢個咁嘅後果,仍然制止唔到一個人嘅行為,維基百科嘅社群可以喺達成共識後,請管理員幫手通過技術手段,禁止佢哋繼續參與維基百科計劃。

編輯戰[編輯]

  • 問:「維基百科最後會變成Usenet新聞組)──只不過係一堆文字戰。」
    • 答:呢個可能性的確係有,但係維基百科作為一個社群係完全有可能預防到呢類事件嘅發生。喺文章入面嘅爭論,就算唔係被移動到特定嘅對話頁,亦都會搬到一個特別介紹有關爭論嘅文章入面,務求可以好中立咁睇到晒雙方嘅觀點。
    • 對話頁上嘅討論主要集中喺點樣改進文章本身,而唔係爭論各個唔同觀點。我哋有一個雖然係唔正式但被廣泛接受嘅政策,就係反對嘅人可以利用對話頁嚟爭論一啲對於改進文章無相干嘅討論。
    • 維基百科有兩個新聞組都無,但就係成功嘅要素:(1)喺新聞組入面,您唔可以編輯其他人嘅嘢,而喺維基百科入面呢,您就可以咁做嘞,因為咁可以鼓勵到創造性嘅學術合作;或者進一步嚟講,喺維基百科入面無所謂「其他人嘅作品」,因為喺呢度,無人擁有信息;(2)新聞組同維基百科另一個唔同嘅地方,就係新聞組無一個一定要執行嘅社群守則同標準。最重要係,新聞組本身就係一個爭辯嘅論壇,而維基百科本身係一套百科全書!
    • Wiki方式更注重一致性,而唔會好似Blog、郵件列表或者新聞組咁樣咁唔一致。可以咁講,喺維基百科嘅社群入面,就算有不同意見嘅人都好,但任何人都依然有參與工作嘅空間。

業餘人士[編輯]

  • 問:「有好多無料到嘅人以為自己乜都識,搞到你哋嘅文章錯漏百出,仲成日忽略晒啲最重要嘅嘢。」
    • 答:老實咁講,維基百科的確有好多意圖良好,但係內容有問題嘅業餘作品。不過我哋一樣好歡迎佢哋——我哋寧願先有一啲比較差嘅文,之後先再慢慢改返正,而唔係乜都無。喺所有案例入面,啲新手(尤其係嗰啲比較奇離主題方面嘅專家)好多時鐘意修改呢啲有問題嘅文,而啲成日瀏覽維基百科嘅老手,通常都會好快修正返真係大嘅錯誤。通常嚟講,問題愈大,被發現同修正嘅速度就愈快。就好似林納斯定律咁講:「足夠多嘅眼睛,就可令所有問題浮現」。(Given enough eyeballs, all bugs are shallow.
    • 其實業餘人士通常都可以承認到專家嘅權威性,因為佢哋可以用業餘人士嘅角度,去指出文章邊啲部分仲未夠清楚。所以業餘人士同專業人士一齊合作,係可以令到維基百科更儘善儘美。
    • 唔會有任何人或者事可以阻止到「專業人士」入嚟改返正啲嘢,但係如果我哋唔撐住一個可以畀普通人了解嘅框架同表達方式,咁我哋事實上就係將佢哋排斥喺外面,最後嘅作品雖然會成為非常專業嘅技術文章,但係畀普通讀者睇就唔知佢講乜,結果可能只係得啲專業人士開心。

死士[編輯]

  • 問:「肯定會有啲某立場嘅死士,佢哋會特登講漏一啲重要嘅相反意見。如果咁嘅人大量出現喺維基百科,咁會令維基百科嘅文章有傾向性,搞到成個計劃受到損害。」
    • 答:開頭作者總係好容易講漏咗啲嘢,無論係出於疏忽定係惡意。多數(雖然唔係全部)情況下,呢啲錯誤都會畀嗰啲成日睇維基嘅熱心人士糾正。例如喺戰爭、資本主義、進化論、墮胎、伊斯蘭教呢啲文章入面,維基百科都可以保證中立性。其實維基對有爭議嘅議題要點樣達成共識嘅機制,已經引起咗好多人嘅興趣,有啲學者已經對呢啲好大爭議嘅題目,要點樣先實現到平衡做過研究。而我哋好多時都能夠搵到一個「橋樑」,等強烈持某一觀點嘅人能夠比較平和咁做嘢,而且喺一定程度上達成共識。
    • 您要記住嘅係,維基百科係「重喺度搞緊」、係一份草稿、係「alpha版」。佢的確係有好多缺點,而我哋正試圖修補呢啲錯誤。文章唔夠好嘅地方並唔係由於無知、垃圾、死士或任何惡意嘅理由造成——只不過由於參與成個計劃嘅人,都係喺日常工作之外嘅有限時間入面抽時間去寫嘢,因而令到我哋暫時重未做到最完美。

廣告[編輯]

  • 問:「咁點對付廣告呢?實有人吼住呢度嚟幫佢哋自己啲嘢寫文,或者重衰,編輯嗰啲同佢哋啲嘢有關嘅文(好似電腦咁)嚟幫自己啲嘢賣廣告?」
    • 答:呢啲事已經發生緊啦。廣告基本上有三種形式:第一種係加入多餘嘅外部連結去到一間特定公司、第二種係用廣告將原先嘅文取代,第三種為自己嘅公司寫文。第一同第二種會當為純粹嘅破壞行為,一發現嘅話就會有人即刻將佢恢復返去舊版本。多數維基人都唔鐘意廣告,所以賣廣告嘅人好多都會受到嚴肅處理。至於第三種就可以喺編文入面加返啲中立化嘅資料,等到呢啲文唔再係某一間公司嘅片面資料,而變成一篇介紹間公司嘅中立性文章。
    • 不過廣告商應該唔會覺得維基百科係一個好嘅廣告媒介。因為喺傳統嘅網絡廣告,好似banner、彈出式窗口同email廣告入面,客戶嘅回應可以通過各種手段咁好快就統計出嚟。但係喺維基百科入面,啲公司唔係咁容易知道佢哋嘅廣告到底吸引到幾多人睇。
    • 當然有啲人可能重係會加入佢哋自己嘅廣告。但係除非佢哋係用機器人(見下一節),否則佢哋喺恢復自己嘅廣告上所嘥嘅時間,實會比起人哋睇佢哋啲廣告嘅時間多。所以就算對呢啲人嚟講,用返傳統嘅方式賣廣告重係會好過用維基百科。
    • 最後,控制垃圾廣告更嚴厲嘅措施重討論緊。而其中一啲手段對我哋嚟講係好好玩嘅,重可以起到警告作用。單單將呢啲垃圾廣告嘅公司名單唱通街,就已經會令啲注重企業形象嘅公司唔再咁做


  • 問:「一啲好嘅諗法,會唔會畀某啲人拎嚟玩嘢?」
    • 答:的確會,但正所謂「雙拳難敵四手」,更何況係來自世界各地嘅高手。維基百科嘅中文版同韓文版都曾經試過幾次畀人玩嘢,但憑著我哋嘅努力同埋世界各地朋友嘅幫手,呢啲事最後都解決到。要知道:我哋嘅管理員嚟自世界各地,佢哋對於應付呢啲嘢都好有經驗。所以,有人要玩嘢亦唔會對我哋構成影響。

粵文維基百科[編輯]

  • 問:「粵語只係方言,唔係語言。冇人會用粵語嚟學嘢。所以粵語唔配有維基百科。」
    • 答:你知唔知乜嘢係方言?方言其實即係語言,語言係一個大圍叫法,實際上每個人講嘢都係講方言而唔係講語言,而所謂民族共同語,其實亦係由方言之中揀出嚟。
    • 答:粵語有自己一套語法、辭彙,有文化歷史,係一套完整同成熟嘅語言體系,點會唔係語言呢?
    • 答:我哋日日都聽倒啲人用粵語嚟教書、講古仔、響收音機討論時事,粵語點會唔用嚟學嘢?
    • 答:粵語係中國十大方言之一,雖然用嘅人唔及吳語咁多,但佢係中文之中嘅強勢語言,文化上嘅影響力亦最大,所以粵語絕對配有維基百科[1]
    • 答:方言同語言本身無分別,分野係政治性。弱勢就叫方言,強勢就叫語言;地位低就叫方言,地位高就叫語言。唐話裏面,方言原本係講各方之言,一個地方話嘅話,有別於雅言,方言個名出自於大漢時楊雄一本書,《輶軒使者絕代語釋別國方言》,係一本考察雅言以外各個地方嘅話嘅書。以中原心態來睇,凡唔係官方講嘅話都係方言,英國話法國話日本話都係方言,廣東話呢種話當然係一種方言。後尾西學東漸,引入西方語言學。中國語言學家,將唐番兩種概念混合,將 dialect 譯為方言,而廣東話定做唐話方言。西方學者就唔同意呢種分法,因為廣東話同其他唐話方言,大家完全聽唔明,比起歐洲各地語言,差別重要大好多。就算西方學者之間,想同語言 (language) 同方言 (dialect) 劃一條界,都無辦法做得到,因為方言由政治而來,而非科學嘅定義。方言呢個名,到咗今時今日,都係用來貶低其他非官方語言嘅一個名。 如果話廣東話唔可以用來學嘢,只顯出呢個人連最基本常識都無。一個由佢出世開始就係用佢祖宗話學嘢,而且一直流傳落來。


  • 問:「粵語好粗鄙,用粵語寫出嚟嘅出版物都只係用嚟發表意見。用嚟寫中立嘅百科全書簡直嘥氣。」
    • 答:國語好粗鄙。用國語寫出嚟嘅出版物都可以只係用嚟發表意見。用嚟寫中立嘅百科全書簡直嘥氣呢!?
    • 答:「粵語好粗鄙」<---點粗法?你有乜證據?我哋日日都聽倒啲人用粵語嚟教書、講古仔、響收音機討論時事...點解寫百科全書就係嘥氣。
    • 答:粵語係粗但唔係粗鄙而係粗俗,點解?同廣府文化有關,廣東人性格向來不拘小節、大情大性,所以客氣說話唔多,廣東人傳統教細路嘅哲學係:「唔打唔生性,唔鬧唔長進」所以廣東人個性率直唔兜圈,呢啲特點亦反映咗喺語言,即廣東話上。所以唔理解廣府文化,就會有廣東話好粗俗嘅感覺,但如果理解呢種文化,就會發覺廣東話其實好生鬼兼到肉[2]
    • 答:粵語同中唔中立,喺邏輯上似乎無相互關係。


  • 問:「粵語算係粵語書面語?作為書面語有邊啲應用面?」
    • 答:唔知你問緊乜。問句有語病。
    • 答:用粵語書寫唔係一樣新鮮事,清朝已經有人用粵語寫詩,例如《粵謳》,之後一路有廣東文人用粵語寫文寫專欄寫小說都有,互聯網時代亦有好多人係用粵語書寫嚟溝通,通俗又得,寫詩又得,文學又得,應用層面極廣[3]


  • 問:「粵語維基百科嘅使用需要?」
    • 答:用粵語寫嘢保留粵語嘅神髓。大約有 6500 種語言會喺未來 100 年喺地球上消失[4],粵語睇嚟都幾安全,不過,who knows... everything can happen. 維基百科其實可以睇成為個保險庫,一個唔好彩,啲粵人瓜晒,都有啲渣留低。幾佰年之後,啲乜乜學家都有啲我哋年代嘅粵語做吓 study 呀,係唔係?!


  • 問:「識睇粵語嘅一定識睇書面中文。既然已經有中文維基百科,搞個粵語版出嚟係多餘嘅。」
    • 答:Knowledge is dependent of the language[5][6][7][8]. This is to say, if a language is lost, the knowledge of that language will disappear. Categorization in a language reflect the Worldview of the group of speakers. {{一日}} is a good example. This example illustrates that Cantonese views are reflected on how people talks about the day and night in turn of their division. First, such template would not be allowed because similar concept will be used to substitute the Cantonese concepts. 早晨 is the greeting phase in Cantonese, the same zh:早晨 is the signifying a period of the day, "morning". In Chinese Wikipedia, the concept/title 早晨, will be the a period of the day, not as greeting. The categorization will not show it as a greeting phase. 挨晚 gives a very different visualization as to zh:傍晚. In a previous event, the article zh:香港燒烤文化 in the Chinese wikipedia cannot (/ought not) be called 燒嘢食 because Cantonese cannot/should be written. First, it was called 港式燒烤 then 香港燒烤文化. While zh:涮羊肉 is perfectly regional cuisine but can be written without being challenged. Why is that? Why should both are regional food style? one needed to remove from its original name and the other is acceptable? I don't know if one day Chinese Wikipedia will be changed to accomodate the minority view (or even allowed to write in Cantonese). Alternatively, Cantonese people can reduce their language richness to write in a "unified environment". What is this going to achieve? Perhaps, you can tell me. To create a Cantonese Wikipedia is to protect the richness in Chinese language. There are many more examples as how concepts are swapped and replaced... the some concepts are considered too vulgar (𨳒, , 仆街), has to be censored in the other Wikipedia while we think it is perfect alright to include these writing.... (Note: These may only reflect the views of some editors, may not represent the Cantonese Wikipedia as a whole. )


  • 問:「點解有咗中文維基百科仲要有粵語維基百科?」
    • 答:呢條問題係有假設Loaded)嘅。個「仲」字點解? 你到底想問點解要開廣東話維基百科,定點解「仲要開廣東話維基百科」?國語維基百科有國語玩。呢度有呢度玩。大家咁好玩。一句講曬,你到底問緊乜?
    • 答:。每個維基百科互補不足,息息相關。你睇睇,中文維基百科都有由粵語維基百科攞料:獅子狗丸 vs. zh:竹輪集體回憶 vs. zh:集體回憶.... 當然,粵語維基由中文維基攞料亦有唔少zh:康熙字典 vs. 康熙字典
    • 答:有一個好重要的要點就係,粵語維基百科唔係中文維基百科嘅粵語版。粵語維基百科就係粵語維基百科自己,唔係話乜嘢都跟中文維基就係好嘅。


  • 問:「粵語唔只係香港話,但粵語維基百科就只係傾向香港話,咁係咪當其他粵語唔係粵語?」
    • 答:無錯,粵語有好多分片,例如南寧話石岐話咁都屬於粵語,但要粵語維基百科落晒咁多種粵語分片係有難度,第一大問題係有冇人做,正如粵語維基百科都唔係無啦啦石頭爆出嚟,而係因為有人肯做。第二即使中文維基百科,都無落晒中文十大方言,亦只係得一種國文,咁唔通其他十大方言就唔係中文咩?另外,粵語之中以粵海片影響最大,亦係粵語嘅基礎,而粵海片之中又以廣州話為代表,香港以廣州話作為第一交際語,對廣州話發展影響最大,所以粵語維基百科比較傾向香港話為主,其實亦唔算太過份[9]
    • 呢度每篇文都係大家一手一腳寫出來嘅。參與者用乜話,我哋就有乜文。你有與趣可以幫手,講多無謂。


  • 問:「我記起小學作文時如果我用,"我係","我響呢住" 呢啲字眼會畀老師扣好多分數。粵語只係講嘅,同 formal writing 有好大差別。For exmaple, in English encyclopedia, you would not be seeing words such as "gotcha", "The spider is gonna to...". 」
    • 答:因為就係先生會罰你,令你反射咁認為廣東話係唔可以寫,寫出係就錯。就好似某啲阿爸阿媽,見細路用左手揸筆寫字,就打到佢用右手為止。個細路以為用左手寫字係罪大惡極。你有無諗過,學校教嘅語體文,本身就係口語而來。我諗你讀書都有讀新文化運動,唔會唔明佢嘅含義。家下學校教中文,比百幾年前重要專制,當時人寫書,就算好文言,都唔會避用廣東話。你返查下傳統戲曲,唔會話避廣東話。你上面嘅英文比喻唔恰當,家下唔係揀字問題,而係廣東話同語體文係兩隻唔同嘅語文,文法用字都好唔同。如果唔係差異咁大,你都唔會咁大反應。


  • 問:「我發現粵語版維基百科的抄襲情況越來越嚴重,不少翻譯,其實只是將中文版的口語化,加減幾只字叫翻譯」
    • 答:一直以來,我哋粵語維基呢度,有過好多國語白話文來寫嘅批評。大家來來去去,一係就問點解我哋要「抄」人中文維基,(唔記得維基媒體其實鼓勵大家翻譯,促進多語言環境);另一方面又問我地點解唔用同中文維基一模一樣嘅字。老友,到底係粵語維基,梗係用地道嘅粵語字啦。
    • 答:我間唔中都會吸啲文嚟譯吓㗎,不過唔係就咁改幾隻字,都要合粵語文法先得。可能粵語唔係你嘅母語,你唔知改粵語有時好難,寫過冇咁嬲。我譯/寫嘅嘢都有中文維基友攞去用,我都不知幾開心。你估狗屎垃圾都抄一餐咩。知識係攞嚟分響嘅,所以 Wikipedia 嘅文冇簽名囉。你寫咗就相當於同意創意共享之下,署名兼共享版權嘅3.0版本協議(CC-BY-SA 3.0),如果你覺得「你的條目」係屬於你嘅,咁你應該考慮去寫你自己嘅 blog 罷就。
    • CC-BY-SA之下,維基媒體鼓勵大家譯嘢;我哋互相幫係件好事,我哋譯文都會或明或暗歸返來源,總之唔會靜雞雞攞人嘅嘢話係自己嘅;反而中文維基有人噉做,好似我哋譯嗰篇大賦格就畀中文維基人攞咗去「改幾隻字」,仲唔多老實咁話係譯自英文本嘅。


  • 問:「粵語維基百科嘅文章中出現過度口語化,類似談話,難登大雅之堂,好似『嘢食』,用比較正式嘅用語會好啲, 好似『食物』」
    • 答:此言差矣。閣下可誤會咗,維基係實用嘅工具,唔係乜大雅之堂。
    • 再講一次,粵語維基係用粵語講解世界上嘅嘢嘅地方。粵語係點我哋就點寫。胡適都話過「不避俗字俗語。」[10] 同樣嘅質問,喺廿世紀初白話文運動[11][12]時唔知出現過 N 次。

語言純正主義[編輯]

  • Q: The yuewiki community reverts anyone who uses the term 漢字, and uses a strange word 唐字 instead, something that is hardly used anywhere else outside of yuewiki, even amongst native Cantonese speakers. Same goes for the rarely used (is it even used?) term 唐文, instead of 中文. Article titles are chosen based on language-purism synthesis, and not an equivalent of what we know as en:WP:COMMONNAME? Terms such as 漢字 are used as the majority in Cantonese, in both everyday speech and scholarly literature. A google search for 唐字 brings very few relevant results, if any. This is the reason why I find the naming strange - it chooses to use terminology that few people use elsewhere. The word 唐字 doesn't even show up in Cantonese dictionaries. The only valid result for Chinese character is hon3 zi6.
  • A: The majority(not including me) of the sysops believe that we should use the terms of traditional Cantonese to counteract the overwhelming influence of Mandarin, and the situation is, there are already many new-borns talking Cantonese in a Mandarin way), which is hardly beneficial to the development of Cantonese. We all agree that Cantonese Wikipedia is an effective tool to preserve the Cantonese language, as many of the languages in China, labelled as "dialect" for some reason, are fading very quickly. That's why for some articles if there is a term unique to Cantonese, we are more inclined to use it even if it is not used as often as another term which applies both to Mandarin and Cantonese.

參考[編輯]

  1. 《大話方言》 ISBN 9620423410、《方言與中國文化》 ISBN 7208062072
  2. 《其實你不懂廣東人》 ISBN 7540658576
  3. 《方言與文化趣談》 ISBN 7562321981
  4. [1]
  5. When Languages Die - The Extinction of the World's Languages and the Erosion of Human Knowledge K. David Harrison, ISBN13: 9780195181920.
  6. [2]
  7. Language Endangerment in Urhoboland, Macaulay Mowarin. [3]
  8. Lost Tribes, Lost Knowledge, Eugene Linden. [4]
  9. 《廣東粵方言概要》 ISBN 7810790625
  10. 睇下中文維基
  11. 白話白運動八廿年,
  12. 獨立媒體