大漢和辭典

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去導覽 跳去搵嘢

大漢和辭典》,係世界上最大型嘅漢和辭典,由大修館書店出版,字典嘅主編諸橋轍次使咗幾十年時間先完成。

介紹[編輯]

本辭典收錄咗五萬個漢字、53萬條辭彙,當中包括來自《詩經》、《論語》、《孟子》、《老子》、《莊子》等等傳統經典,同埋由古代至現代書籍入面見到嘅大量熟語。辭典亦收錄咗一萬篆字。大修館嘅官方網站話,佢係世界上最大型嘅漢和辭典。初版時,辭典內文部份有12卷,另外附上一索引卷,合共有13卷。修訂第二版時,追加咗一卷「語彙索引」同埋一卷「補卷」,而家全書合共15卷。

歷史[編輯]

喺本辭典面世前,主流字書如《康熙字典》等等,主要淨係解釋單字,好少闡述兩字或以上構成嘅詞語,後來先至有類似《辭源》噉樣專門解釋詞語嘅字書。諸橋轍次藉住喺1917年間留學中國嘅經驗,佢深感有必要編撰網羅單字同詞彙解說嘅字書,萌生咗編撰《大漢和辭典》嘅念頭。

1925年,大修館書店創業者鈴木一平希望能夠出版詳實過以往漢和辭典幾倍嘅新辭典。佢搵咗當時任敎大東文化學院嘅諸橋。諸橋開始計劃出版工作,好快佢就知道工程浩大。鈴木就表示會支持出版到底。1927年6月,諸橋同大修館間簽訂咗出版合同,開始梳理字詞同埋撰寫詞條內容。1935年完成咗「最終原稿」。之後佢又花咗兩年幾時間校正「最終原稿」,並且喺1941年完成七校、八校,畀出版社刊排佢嘅加筆補正稿。

但跟住落嚟,本辭典嘅出版可謂困難重重。當時正值二戰,由1943年開始發行咗頭3卷之後,發行所連同辭典嘅活字木印版喺1945年2月25日畀火燒晒。同年,日本戰敗。戰後諸橋轍次喺兩間藏書所「靜嘉堂文庫」同「甲州山奧」度,買番佢全卷15000頁嘅校正殘本,同佢嘅大仔、二仔一齊繼續編撰,三仔就喺完成大學之後先返嚟幫手。期間諸橋轍次又患上咗白內障,幾乎失明。戰後,日本又缺乏製作木板活字印刷嘅工匠,令辭典原稿難以付梓。好彩後來得到石井茂吉用當時嘅新技術照相排版植字写真植字)嚟度製版。1955年11月,距離提案30年,重新製版嘅《大漢和辭典》第1卷正式發行。直至1960年,終於將全部13卷發行完畢。

諸橋喺編撰同埋出版過程中,得到好多人協助,先可以令辭書順利出版,包括喺二戰後隔年相繼辭世嘅川又武渡邊實一真下保爾佐佐木新二郎四位友人,同埋近藤正治小林信明渡邊末吾鎌田正米山寅太郎等等好多人嘅幫助。

字條詞條來源[編輯]

漢字[編輯]

本辭典嘅漢字,主要喺《康熙字典》、《中華大字典》、《說文解字注》、《說文通訓定聲》、《宋元以來俗字譜》等等來源收集,而且根據《康熙字典》嘅順序列出。爲解決部首檢字嘅問題,又附有索引卷(第13卷),方便用戶有效率檢字。

漢字嘅讀音,主要採用嘅唔係《廣韻》,而係《集韻》。至於日語讀音,音訓以歷史假名遣記錄,常用字嘅現代官話讀音就以注音符號威妥瑪拼音標示。解析漢字字源篆文主要來自《說文解字》。

本辭典編寫於1930年代,當時甲骨文文字學同埋音韻學冇而家咁發達,因此書中部份漢字嘅音韻同字源說明,會稍爲依從舊說,譬如「東」字,今日主流講法係根據甲骨文解釋成索囊之形,但本辭典仍然用篆書「木中有日」嘅理據重構說法。

字嘅來源[編輯]

根據本辭典嘅說明,啲漢字嘅來源包括下列文本:

爾雅》、《方言》、《廣雅》、《說文解字注》、《說文長箋》、《釋名》、《經典釋文》、《一切經音義》、《干祿字書》、《余文》、《玉篇》、《川篇》、《類篇》、《海篇》、《篇海類篇》、《篇海》、《篇海大成》、《奚韻》、《篇韻》、《廣韻》、《集韻》、《五音集韻》、《五音篇海》、《龍龕手鑑》、《搜真玉鏡》、《本草綱目》、《通志》、《通志略》、《六書略》、《詩經》、《字彙》、《字彙補》、《正字通》、《康熙字典》、《宋元以來俗字譜》、《中華大字典》、《辭海》、《新撰字鏡》、《和名類聚抄》、《類聚名義抄》、《節用集》、《異體字辨》、《和漢三才圖會》、《和字正俗通》

但亦可能有啲來源冇列出嚟。

詞彙[編輯]

書中嘅詞彙主要由《佩文韻府》、《駢字類編》收集,並且喺四書五經、《周禮》、《儀禮》、《左傳》、《史記》、《漢書》、《後漢書》、《三國志》,仲有《管子》、《荀子》、《韓非子》等諸子,《文選》、《楚辭》、晉唐小說、《水滸傳》、《紅樓夢》、元曲等戲曲,或者《漢籍解題》、《中國人名大辭典》、《中國古今地名大辭典》、《讀史方輿紀要》、《典海》、《事物異名錄》、《海錄碎事》、《淵鑑類函》、《古今圖書集成》、《本草綱目》、《明律》、《大清會典》、《佛教大辭典》、《三才圖會》、《新撰支那時文辭典》[1]等等嘅工具書入面收集同埋引用。同時亦都喺呢啲文獻中引用咗不少插圖。結果共收集得53萬詞彙,超過2800幅插圖。

註釋[編輯]

  1. 橋本行博『「大漢和辞典」編纂資料としての「新撰支那時文辞典」』(花園大学文学部研究紀要)

出面網頁[編輯]