跳去內容

有一處絢麗之地

出自維基百科,自由嘅百科全書
有一處絢麗之地
Der er et yndigt land
樂譜

丹麥共同國歌
作詞亞當·奧倫施萊格 (Adam Oehlenschläger),1819年
作曲漢斯·恩斯特·克勒耶 (Hans Ernst Krøyer),1835年
採用1835年[未記出處或冇根據]
音樂試聽
noicon

有一處絢麗之地丹麥文:Der er et yndigt land)係丹麥兩首國歌嘅其中一首,另一首係皇室頌歌《國王克里斯蒂安企喺高聳桅杆邊》(Kong Christian stod ved højen mast)。

[編輯]

呢首歌嘅歌詞係由亞當·奧倫施萊格喺1819年寫嘅,當時仲引用咗荷里度(Horace)嘅格言:「呢個世界上冇一個角落比呢度更令我心花怒放」(拉丁文Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet)。首歌嘅旋律係由漢斯·恩斯特·克勒耶喺1835年作曲。之後,托馬斯·勞布卡爾·尼爾森都分別作過第啲調,但係兩份都唔係咁流行,到咗今日,普通大眾基本上都唔識嗰兩個版本。

份國歌啱啱出版嗰陣有成十二段咁多,但後來啲版本就縮減到得返第一、三、五同埋最後一段。

丹麥係全世界唯二有兩首正式國歌嘅國家(另一個係紐西蘭)。正式嚟講,《國王克里斯蒂安企喺高聳桅杆邊》既係國歌亦係皇室頌歌,地位同呢首平民國歌係一樣嘅。[1] 喺官方同埋軍事場合入面,通常會單獨演奏皇室頌歌,或者兩首國歌一齊播晒佢。[2]

音樂

[編輯]

歌詞

[編輯]
作詞人亞當·奧倫施萊格

喺某啲場合(例如體育賽事),通常淨係會唱第一段同埋第四段嘅最後三句。

丹麥文原版[3][4] 國際音標(IPA)轉寫[a]

Der er et yndigt land,
Det står med brede bøge
𝄆 Nær salten østerstrand. 𝄇
Det bugter sig i bakke, dal,
Det hedder gamle Danmark
𝄆 Og det er Frejas sal. 𝄇

Der sad i fordums tid
De harniskklædte kæmper,
𝄆 Udhvilede fra strid. 𝄇
Så drog de frem til fjenders mén,
Nu hvile deres bene
𝄆 Bag højens bautasten. 𝄇

Det land endnu er skønt,
Thi blå sig søen bælter,
𝄆 Og løvet står så grønt. 𝄇
Og ædle kvinder, skønne møer
Og mænd og raske svende
𝄆 Bebo de danskes øer. 𝄇

Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
𝄆 Som virker, hvad han kan! 𝄇
Vort gamle Danmark skal bestå,
Så længe bøgen spejler
𝄆 Sin top i bølgen blå. 𝄇

[tɛɐ̯ ɛɐ̯ e̝t ˈøn.tit lænˀ |]
[te̝ ˈstɒˀ með ˈpʁeː.ðə ˈpøː.jə ‖]
𝄆 [nɛɐ̯ˀ ˈsæl.tən ˈøs.tɐ.ˌstʁɑnˀ |] 𝄇
[te̝ ˈpɔk.tɐ sɑj i ˈpɑ.kə tɛˀl ‖]
[te̝ ˈhe̝.ðˀɐ ˈkɑm.lə ˈtæn.mɑk |]
𝄆 [ʌ te̝ ɛɐ̯ ˈfʁɑ.jæs sɛˀl ‖] 𝄇

[tɛɐ̯ sæðˀ i ˈfɒː.tɔms tsʰiðˀ |]
[ti ˈhɑː.nisk.ˌkʰleˀ.tə ˈkʰem.pɐ ‖]
𝄆 [ˈuð.ˌviˀ.lə.ðə fʁɑ stʁiðˀ |] 𝄇
[sʌ tʁoˀ ti fʁæmˀ tsʰe̝l ˈfje.nɐs me̝ˀn ‖]
[nu ˈviː.lə ˈtɛɐ̯.ɐs ˈpe̝ː.nə |]
𝄆 [pɛˀj ˈhʌ.jəns ˈpɑw.tæ.ˌste̝ˀn ‖] 𝄇

[te̝ lænˀ e.ˈnu ɛɐ̯ skœnˀt |]
[tsʰi plɔˀ sɑj søˀ.jən ˈpel.tɐ ‖]
𝄆 [ʌ(w) ˈløˀ.vəð stɒˀ sʌ kʁɶnˀt |] 𝄇
[ʌ(w) ˈɛˀð.lə ˈkve̝.nɐ skœ.nə møˀɐ ‖]
[ʌ(w) menˀ ʌ(w) ˈʁɑs.kə ˈsve.nə |]
𝄆 [pe̝.ˈpoˀ ti ˈtæns.kəs øˀɐ ‖] 𝄇

[hilˀ tʁʌt ʌ(w) ˈfeð.ʁɐ.ˌlænˀ |]
[hilˀ vɛɐ̯ˀ e̝n ˈtæ.nə.ˌpɒː.wɐ ‖]
𝄆 [sʌm ˈviɐ̯.kɐ væð hæn kʰænˀ |] 𝄇
[vɒːt ˈkɑm.lə ˈtæn.mɑk ˈskæl pe̝.ˈstɔˀ ‖]
[sʌ ˈle.ŋə ˈpøː.jən ˈspɑj.lɐ |]
𝄆 [sin tsʰʌp i ˈpøl.jən plɔˀ ‖] 𝄇

粵文翻譯(對照參考)

有一笪我哋深愛嘅土地,
周圍都開滿茂密嘅櫸樹,
𝄆 聳立喺鹹鹹嘅東部海岸邊。 𝄇
呢度山丘同山谷高低起伏,
佢個名就係古老嘅丹麥,
𝄆 呢度仲係女神弗蕾亞嘅殿堂。 𝄇

喺好耐好耐以前,
著住盔甲嘅巨人喺度休息,
𝄆 喺血戰之間休養生息。 𝄇
之後佢哋出發去對抗敵人,
而家佢哋就喺巨石墓入面,
𝄆 搵到佢哋最後嘅安息地。 𝄇

呢笪土地到今日依然咁靚,
四周圍都被蔚藍嘅大海環繞,
𝄆 呢度亦都非常珍惜和平。 𝄇
強壯嘅男人同高貴嘅女人,
到而家仲守護住國家嘅名譽,
𝄆 既忠誠又有本事。 𝄇

向君主同祖國致敬!
向每一位光榮嘅國民致敬,
𝄆 佢哋每個人都盡力而為。 𝄇
我哋古老嘅丹麥會長存落去,
只要櫸樹嘅樹頂仲會映照喺
𝄆 蔚藍色嘅波浪入面! 𝄇

[編輯]
  1. 參見Help:IPA/丹麥文同埋丹麥文音系

參考

  1. "Not one but two national anthems". 丹麥外交部. 原著喺15 May 2014歸檔. 喺19 May 2014搵到.
  2. Udenrigsministeriet (6 August 2001). "Instruks for Udenrigstjenesten". Retsinformation. 原先內容歸檔喺18 June 2018. 喺30 June 2013搵到.
  3. "Nationalanthems.me".
  4. Der er et Yndigt Land af Adam Oehlenschläger, 1819. danmarkshistoriendk. Retrieved 23 May 2020.

出面網站