跳去內容

粵語嘅英文借詞

出自維基百科,自由嘅百科全書
英文嘅人:Lift
香港人澳門人(嘗試跟住講):lip1
-幾廿年後就出咗隻新嘅漢字𨋢,寫 lip1 呢隻口語詞。

粵語嘅英文借詞泛指粵語英文借嘅詞。二十一世紀初嘅粵語之中有唔少詞語都係由英文借過嚟嘅,呢個現象同近代嘅香港史有密切關係:自從十九世紀起,香港成為英國殖民地,令到英文喺政府教育商業同埋科技等領域入便一路佔據重要地位,好多新諗法、新事物都係透過英文傳入嚟,主要以粵語為母語嘅港人自然會用借詞嘅方式嚟表達之。例如巴士士多的士等嘅詞,都係呢個時期形成嘅[1]。喺二十世紀中葉及後,隨住香港成為國際金融同貿易中心,英文借詞數量進一步增加。

舊陣時,粵語嘅英文借詞多數係口語化、音譯為主,有陣時仲會根據粵語本身嘅音系加以改造,令佢哋更易讀。有啲甚至已經高度本地化,令到粵語同英語群體都未必認得出呢啲詞嘅來源。譬如𨋢粵音:lip1)一詞噉,仲創埋新嘅粵字書寫。

以下係粵語嚟自英文嘅借詞一覽[1][2]

日常詞彙

[編輯]
口語詞(用粵拼表示) 對應漢字[註 1] 原英文詞
lung1 woek1 / lung1 woet1 唔啱使 loanword
ou1 kei1*3 唔啱使 okay / OK
haa1 lou2 哈佬 hello
haai1 唔啱使 hi
baai1 baai3 拜拜 bye bye
de1 di4 爹哋 daddy
maa1 mi4 媽咪 mommy
bi4 bi1 啤啤 baby(BB 噉解)
baa1 daa2 巴打 brother
si1 daa2 絲打 sister
lai1 ki2 唔啱使 like(鍾意噉解)
cip1 唔啱使 cheap(形容人嘅行為低賤、卑劣
kit1 si4 唔啱使 kiss(咀嘴噉解)
sek1 si4 唔啱使 sexy(性感噉解)
han1 ni4 唔啱使 honey(對愛人嘅親暱稱呼)
daa1 ling2 打令 darling(對愛人嘅親暱稱呼)
aai6 di1 aa4 唔啱使 idea(諗頭噉解)
fiu1 唔啱使 feel(感覺噉解)
daang1 唔啱使 down(情緒低落噉解)
fei1 si2 唔啱使 face(用嚟指min2
cek1 唔啱使 check(檢查噉解)
ke1 aa4 唔啱使 care(關心噉解)
get1 唔啱使 gag(通常係特指笑話
kik1 撠 / 揢 kick
hou1 唔啱使 hold(或者噉解)
fei4 lou2 肥佬 fail
si6 dik1 士的 stick
so1 faa2 梳化 sofa
si6 be1 士啤 spare
bui1 got3 杯葛 boycott
sap1 ping4 濕平 shopping
tip1 si2 貼士 tips
coeng3 暢 / 唱( change
si6 do1 士多 store
ke1 si6 me1 茄士咩 cashmere
bei2 gin1 nei4 比堅尼 bikini
taai1 tie
but1 boot
saai1 si2 嘥士 size
luk1 si2 碌士 notes
faai1 lou2 快勞 file
si6 daam1 士擔 stamp
kaat1 咭 / 卡 card
aa6 kaang1 唔啱使 account
nam1 baa2 冧巴 number
baa1 sin1 巴仙 percent
mo1 dang1 摩登 modern
ko1 𠹭 call(特指用電話等嘅電訊技術嚟𠹭)[3]
caan1 si2 餐士 chance
gei1 gay
lek1 si2 叻士 lesbian(廣東話淨係攞咗第一音節)
tek3 sei2 tou3 踢死兔 tuxedo

飲食詞彙

[編輯]
口語詞(用粵拼表示) 對應漢字 原英文詞
si6 do1 be1 lei2 士多啤梨 strawberry
ce1 lei4 zi2 車厘子 cherry
be1 lei2 啤梨 pear
bou3 lam1 布冧 plum
ling4 mung1 檸檬 lemon
saa1 leot2 沙律 salad
do1 si2 多士 toast
saam1 man4 zi6 三文治 sandwich
zi1 si2 芝士 cheese
baan1 kik1 班戟 pancake
gei6 lim1 忌廉 cream
kuk1 kei4 曲奇 cookie
wai1 faa3 威化 wafer
ze1 lei2 啫喱 jelly
bou3 din1 布甸 pudding
pai1 pie
taat1 tart
zyu1 gu1 lik1 朱古力 chocolate
saa1 din1 沙甸 sardine
saam1 man4 三文 salmon
tan1 naa4 吞拿 tuna
gat1 lit6 吉列 cutlet
hon3 bou2 漢堡 hamburger(混成詞,-er 意譯做 「包」)
min5 zi6 免治 mince
naai5 sik1 奶昔 milkshake(混成詞,第一截意譯做 「奶」)
baak6 laan1 dei2 白蘭地 brandy
ban1 zi6 賓治 punch
paau1 daa2 泡打 powder [註 2]
zaa1 jar
on1 si2 安士 ounce
ge1 si2 唔啱使 gas(指氣體;可以出現响ge1 si2 入面)

演藝詞彙

[編輯]
口語詞(用粵拼表示) 對應漢字 原英文詞
fei1 lam2 菲林 film
mai1 gou1 fung1 咪高峰,簡寫「mai1 microphone,簡寫 mic
git3 taa1 結他 guitar
dik1 si6 gou1 的士高 disco
kaa1 tung1 卡通 cartoon
lou1 gou2 撈稿 logo
tei1 si2 唔啱使 taste(品味噉解)
di6 saai1 唔啱使 design(設計噉解)
mo1 dou4 摩度 model
pou1 si2 舖士 pose
den1 saa4 唔啱使 dancer(舞蹈員噉解)
gu2 lung4 古龍 cologne [註 3]
faa1 san2 花臣 fashion
ke1 le1 fe1 茄哩啡 carefree
fei1 fare
fen1 si2 唔啱使 fans(擁躉噉解)
kaa1 si2 卡士 cast
saai1 faai1 唔啱使 sci-fi(科幻噉解)

休閒詞彙

[編輯]
口語詞(用粵拼表示) 對應漢字 原英文詞
baa1 bar
si6 luk1 gaa2 士碌架 snooker
bou2 ling4 保齡 bowling
son1 naa4 / song1 naa4 桑拿 sauna [註 4]
ban6 zyu1 笨豬 bungee
gaa1 nin4 waa4 嘉年華 carnival
haai1 唔啱使 high(興奮噉解)
fau1 唔啱使 foul(犯規噉解)

返工詞彙

[編輯]
口語詞(用粵拼表示) 對應漢字 原英文詞
bo1 si2 波士 boss
soe4 唔啱使 sir(稱呼男嘅老師或者警察
mit1 si4 唔啱使 miss(稱呼女嘅老師)
me1 dam4 唔啱使 madame(稱呼女嘅警察)
saa1 zi2 沙紙 cert(certificate)
o1 daa2 柯打 order
seu1 唔啱使 sell(賣嘢噉解)
seu1 si2 唔啱使 sales(推銷員噉解)
laai1 san2 拉臣 license
kei1 si2 畸士 case
fit1 bek1 唔啱使 feedback
so1 si2 疏士 source(資訊來源噉解)
sai6 tei1 seon4 唔啱使 citation(引述噉解)
fi6 lo1 唔啱使 philosophy(廣東話淨係攞咗頭兩段音節)
met1 si2 唔啱使 maths(數學噉解)
kem1 唔啱使 chemistry(廣東話淨係攞咗頭段音節)
baai6 o1 唔啱使 biology(廣東話淨係攞咗頭兩段音節)
maa1 ket4 ting4 唔啱使 marketing(營銷學噉解)
aa6 kaang1 ting4 唔啱使 accounting(會計學噉解)

工程詞彙

[編輯]
口語詞(用粵拼表示) 對應漢字 原英文詞
baa1 si2 巴士 bus
dik1 si2 的士 taxi
si6 baa1 naa2 士巴拿 spanner
taai1 tyre
mo1 daa2 摩打 motor
tin1 naa4 天拿 thinner
si4 lik1 士叻 shellac
lik1 gaa2 力架 lacquer
paak3 park
lip1 𨋢 lift
si1 fou2 唔啱使 civil(指緊土木工程
aa3 mo1 nei4 aa3 亞摩尼亞 / 阿摩尼阿 ammonia
saan1 aai1 山埃 cyanide

IT 詞彙

[編輯]
口語詞(用粵拼表示) 對應漢字 原英文詞
aai1 ti1 唔啱使 IT [4][5]
si1 di1 唔啱使 CD
mau1 si2 踎士/踎鼠 mouse
daang1 lou1 單撈 download
ap1 lou1 噏撈 upload
ling1 link(超連結噉解)
gem1 唔啱使 game [註 5]
ep1 si2 唔啱使 apps(流動應用程式噉解)
bit1 bai6 必幣 Bitcoin(又或者作粵拼bit1 kon1

睇埋

[編輯]

引咗

[編輯]
  1. 1.0 1.1 Loanwords In Cantonese: 50+ Easy To Learn Terms. Ling.
  2. Kenstowicz, M. J. (2012). Cantonese loanwords: Conflicting faithfulness in VC rime constraints. Catalan Journal of Linguistics, 11, 65-96.
  3. 𠹭CantoDict
  4. 「IT狗」粵典
  5. 「IT」, CantoWords.

註釋

[編輯]
  1. 可以睇睇假借嘅概念。
  2. 英文 powder 可以泛指任何嘅粉,唔一定係泡打粉
  3. 呢隻英文詞本身嚟自法文。
  4. 呢隻英文詞本身嚟自芬蘭文
  5. 英文 game 可以泛指遊戲,但廣東話口語通常用 gem1 特指電子遊戲