跳去內容

納米比亞,勇者之地

出自維基百科,自由嘅百科全書
納米比亞,勇者之地

納米比亞 納米比亞國歌
作詞Axali Doëseb,1991年 (1991)
作曲Axali Doëseb,1991年 (1991)
採用1991年12月 (1991-12)
音樂試聽
noicon

《納米比亞,勇者之地》Namibia, Land of the Brave)係納米比亞國歌,喺1991年12月正式採用。首歌由Axali Doëseb作曲同作詞,佢係嚟自卡拉哈里沙漠一個傳統音樂團體嘅負責人。納米比亞喺1990年獨立之後舉行咗一個公開比賽去揀國歌,而 Doëseb 嘅作品就喺個比賽入面勝出。

歷史

[編輯]

納米比亞第一首國歌(雖然唔係正式)係「Das Südwesterlied德文版」(《西南非之歌》),喺德國殖民時期、作為德屬西南非洲嗰陣用嘅。[1] 之後納米比亞變成西南非洲,由南非聯邦國際聯盟託管形式管理,國歌就改用《南非的呼喚》,同南非一樣。[2]

獨立之後,《天佑非洲》暫時被用做臨時國歌,等正式國歌揀好先。[3][4] 後來政府決定納米比亞需要一首自己嘅獨有國歌,就舉行全國比賽,最後由 Axali Doëseb 嘅《Namibia, Land of the Brave》勝出。[3] 呢首歌喺1991年,即納米比亞自南非獨立一周年嘅紀念典禮上首次公開演奏。[3] 有人留意到歌詞第一句「Land of the Brave」同美國國歌《星條旗》結尾嗰句好相似。[4]

納米比亞國歌嘅創作過程由Hidipo Hamutenya監督,佢當時係國家象徵小組委員會主席。[5] 2006年,Hamutenya 話歌詞其實係佢自己「喺飛去古巴架飛機上面」寫嘅,但 Doëseb 否認呢個講法。[6] 2023年,政治人物 Andrew Matjila 同 Ben Amadhila 公開支持 Hamutenya 嘅講法。[7]

法例

[編輯]

納米比亞議會通過咗《1991年納米比亞共和國國歌法》,正式確認《納米比亞,勇者之地》做國歌;侮辱國歌屬刑事罪行,最高可判監五年,或者罰款二萬蘭特,或者兩樣兼施;同時授權納米比亞總統訂立相關規例。[8]

歌詞

[編輯]
英文歌詞[5] 德文譯本 南非荷蘭文譯本

Namibia, land of the brave
Freedom fight we have won
Glory to their bravery
Whose blood waters our freedom

We give our love and loyalty
Together in unity
Contrasting beautiful Namibia
Namibia our country

Beloved land of savannahs,
Hold high the banner of liberty

Namibia our Country,
Namibia Motherland,
We love thee.

Namibia, Land der Tapferen.
Der Freiheitskampf ist gewonnen,
Ehre ihrem Mut,
Deren Blut floss für unsere Freiheit.

Wir geben unsere Liebe und Treue
In Einigkeit gemeinsam,
Kontrastreiches schönes Namibia,
Namibia unser Land.

Geliebtes Land der Savannen,
Haltet das Banner der Freiheit hoch.

Namibia unser Land,
Namibia, Mutterland,
Wir lieben Dich.

Namibië, Land van die Dapperes,
Vryheidstryd het ons gewen.
Ere aan hul dapperheid
Wie se bloed ons vryheid waterlei.

Ons gee ons liefde en lojaliteit
Tesame in eenheid.
Kontrasterende pragtige Namibië,
Namibië, onse Land.

Geliefde Land van savannas,
Hou hoog die vaandel van vryheid.

Namibië, onse Land,
Namibië, Moederland,
Ons is lief vir Jou.

廣東話翻譯:

納米比亞,勇者之地

自由之戰我哋已經贏咗

榮耀歸於佢哋嘅英勇

佢哋嘅鮮血灌溉咗我哋嘅自由

我哋獻出愛同忠誠

團結一致

充滿對比、美麗嘅納米比亞

納米比亞,我哋嘅國家

心愛嘅草原之國

高舉自由嘅旗幟

納米比亞,我哋嘅國家

納米比亞,祖國母親

我哋深愛住你

參考資料

[編輯]
  1. "Song evokes apartheid memories". Windhoek Observer. 2013-10-31. 原著喺2014-05-02歸檔. 喺2014-05-02搵到.
  2. The CVR Tourist Guide to Southern Africa. Chris van Rensburg Publications. 1970. p. 327. ISBN 0948253363.
  3. 1 2 3 "Namibia: Land of the Brave". NationalAnthems.info. 原著喺2014-03-31歸檔. 喺16 February 2010搵到.
  4. 1 2 "National symbols? What happened to the giraffe?". The Citizen. 1990-03-21. 原著喺2018-07-24歸檔. 喺2014-05-02搵到.
  5. 1 2 "National Anthem of the Republic of Namibia Act, #20 of 1991". Government Gazette of the Republic of Namibia.第321號. Government of Namibia. 17 December 1991. 原著喺17 November 2021歸檔. 喺8 October 2016搵到.
  6. Sibeene, Petronella (11 October 2006). "Dispute Over National Anthem's True Author". New Era.[失咗效嘅鏈]
  7. "Amadhila and Matjila unpack anthem". Informanté (South Africa英文). 2023-11-14. 原著喺2023-11-20歸檔. 喺2023-11-16搵到.
  8. "Government notice no.146: Promulgation of National Anthem of the Republic of Namibia Act (Act 20 of 1991), of the National Assembly". Government Gazette of the Republic of Namibia (321): 1–6. 1991-12-17. 原著喺2014-12-19歸檔. 喺2014-05-02搵到.

出面連結

[編輯]