跳去內容

語言點分藍綠

出自維基百科,自由嘅百科全書
  假如你想揾嘅係印刷同光學嘅術語「色」,請睇「四色藍」。
青色(最常解)
青色(次常解)
青色(第三常解)
青色(第四常解)

語言點分藍綠」係一條有關色名嘅問題。

有好多語言都傾向將當做嘅一種,例如呢隻漢字就出嗮名定義含糊,有時用嚟指綠噉嘅色-例如係粵文詞彙青啤啤ceng1 bi1 bi1[1];又例如廿一世紀初日本話同韓文入面漢字(平假名:あお,諺文:청색)主要指藍,搞到唔少日本人韓國人索性由英文嗰度借用green字詞,分別用 guriin(片假名:グリーン)同noksaek(諺文:녹색)嚟特指綠色[2]

用作顏色形容詞時,白讀「ceng1(粵拼)」,文讀「cing1(粵拼)」。[3]佢喺口語之中多數解偏黃嘅綠,包括常見於嫩草嗰啲;[4]當放於文言詞句,通常指由蓼藍葉提煉出嚟,名為,幾乎搭正藍色之染料;[5]用作印刷術語時,係三原色之一,位於綠同藍嘅正中間。[6]「青BB」同「青黃不接」嘅「青」可以指綠,「面青口唇白」同「紅橙黃綠青藍紫」嘅「青」介乎綠同藍。

睇埋

[編輯]

[編輯]
  1. 青啤啤, CantoDict.
  2. Aoi (青い) vs Midori (緑): Is It Blue or Green?. Coto Academy.
  3. 語多功能字庫humanum.arts.cuhk.edu.hk。喺2025-07-05搵到
  4. GD潮染!2017 春天大熱Pantone色!Monday (美國英文)。2016-12-28。喺2022-10-07搵到
  5. www.amgx.org原著喺2022-10-07歸檔。喺2022-10-07搵到
  6. Color 01 彩色原理www.ebaomonthly.com原著喺2020-08-11歸檔。喺2022-10-07搵到