陳腔濫調

出自維基百科,自由嘅百科全書
跳去導覽 跳去搵嘢
「喂,情節又係講王子救返公主然後兩人結婚大團圓結局?噉嘅故仔我聽過 N 咁多次喇喎。」

陳腔濫調法文cliché,類似粵拼clit6 shei1)係指一啲橋段或者藝術表現方式因為俾人用得多得滯,而搞到喪失咗原本意義或者原本想達到嘅效果。

概論[編輯]

睇埋:橋段

例如係「係管家做嘅」呢條橋噉:

『係管家做嘅』係廿世紀嘅英文偵探故仔當中不時出現嘅橋段,指『故仔所講述嘅嗰一單罪案,最後發現個管家係犯人』[1]

一般認為,呢條橋喺廿一世紀嘅西方偵探文學界經已係一條陳腔濫調[註 1],如果一個偵探故仔用呢條橋,好少可會令讀者感到驚訝(意圖嘅效果),而係會令佢哋覺得個故仔老土冇新意。喺創意寫作嘅世界,一條橋係咪陳腔濫調唔係固定嘅,而且有陣時有少少主觀:橋段好多時會隨時間而變成陳腔濫調,但跟住由一啲出色嘅作家做某啲創新,例如係上述嘅解構或者重構等嘅用法,然後變返做受人接納嘅橋[1][2]

起因[編輯]

一般認為,一條橋會變成陳腔濫調嘅常見原因有以下呢啲:

  • 俾人用得多得滯[3]
  • 用嗰條橋嘅某件作品取得巨大成功,引致好多人抄佢,最後令到條橋喺俗作入面出現太多。
  • 條橋俾人發覺佢查實根本唔合理,例如一見鍾情俾人用唔少,但好多人發覺,現實世界根本冇咁多一見鍾情[4](睇埋一見鍾情嘅解構)。

... 等等。

註釋[編輯]

  1. 雖然呢條橋查實唔算俾人用得好多。

睇埋[編輯]

[編輯]

  1. 1.0 1.1 Why do we think the butler did it?. The Guardian.
  2. Atwood, M. (2009). Strange things: the malevolent north in Canadian literature. Hachette UK.
  3. Cliche 互聯網檔案館歸檔,歸檔日期2019年7月24號,.. Literary Device.
  4. Is Love at First Sight Real?. Psychology Today.