Portal talk:時人時事

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search

嘩,睇唔明頁面定義。唔明白係有新聞先有維基百科入面嘅文章呀,定係呢頁係維基百科條目在新聞。好亂。=_=""--Simon Shek 14:30, 27 三月 2006 (UTC)

  • Where is the "準則"? I only saw the announcement of a rugby tournament.Hillgentleman 2006年8月10日 (四) 02:39 (UTC)

請問,小新嘅作者死咗嗰條消息,可唔可以登上焦點呢?我覺得佢響華語地區影響都算幾大囉 Poshi (傾偈) 2009年9月25號 (五) 23:57 (UTC)

咁快就加咗嘎喇?不過臼井儀人係11號佢屋企人報咗失蹤嘅,呢度用8日前似乎有啲唔妥? Poshi (傾偈) 2009年9月26號 (六) 14:43 (UTC)

可以隨便提出點寫至好,而家係:有人喺群馬縣山區發現幾日前失蹤嘅蠟筆小新作者臼井儀人條屍,懷疑係行山跣腳跌落山跌死--WikiCantona (傾偈) 2009年9月26號 (六) 18:16 (UTC)
我覺得喺日期上可以改成:有人喺群馬縣山區發現9月11號失蹤嘅蠟筆小新作者臼井儀人條屍(因為佢屋企人係11號報咗失蹤嘅)
蠟筆小新作者臼井儀人9月11號失蹤, 8日之後有人喺群馬縣山區發現佢條屍,懷疑係行山跣腳跌落山跌死 -- 咁得唔得呢? --可以再改㗎,大家滿意為止--WikiCantona (傾偈) 2009年9月27號 (日) 01:48 (UTC)

請求將10月8號嗰條新聞加入到頭版,因為比較重要嘅,赫塔米勒嗰版我得閑會寫完佢 Poshi (傾偈) 2009年10月9號 (五) 03:31 (UTC)

其實不太滿意香港港的維基百科[編輯]

頭版文章以及大量連結名稱口語化可謂非比尋常, 而且用字從不存有尊敬的態度。 例如「時人時事」中,"香港馬頭圍道 45號J ……成座冧晒"。 相信會理性思考的人都知道這是一件慘劇。 "冧晒"一詞非用不可? 再舉一例,"《麥田捕手》作者沙林傑喺屋企死咗"。 "過生"、"往生"、"去世"、"過世"等,相同的字數,亦非艱深的詞彙。 何不取而代之呢? 假如所謂口語才代表香港, 為何不選擇"冧Q晒"或者"死Q咗", 中英夾雜不正是香港的特色嗎? 甚至用上粗口代替Q字也可行吧? 或者管理員會認為文章內容和標題是用家的責任, 請問連結的名稱如"正嘢"及早前有pop up message 時的"摺埋"及"彈開", 難道是用家自己改的?還是建立的人受到強烈的要求,希望用上以上字眼? 假若小朋友學習到這些口語, 總不會有益他們的身心吧?

頭版文章的口語總是有接近的用字及演繹, 不會是維基的管理人親自改為口語的吧? —之前未簽名嘅留言係由203.218.182.180 (留言貢獻) 響2010年3月3號 (三) 12:51 (UTC)所加入嘅。

維基百科方針,用直接語言,少用修辭句語。冧,死,係平舖直敍,無褒亦無貶,合乎百科用字。用Q就加咗情感成份,維基百科係少用嘅。呢度無話口唔口語,亦唔會神化文字,文字係廣東話嘅載體。維基靠共識而行,用字係之前有份編輯嘅人嘅共識,如果你認為要改,隨時可以提出,維基友搵新嘅共識。
細路仔由細到大都學口語,除非細路仔係唔識聽,唔識講,又或永遠都唔同人傾偈。個個人都由細學到,亦唔見得有乜嘢有益唔有益身心。
(按:係【過身】,而非【過生】)--HenryLi (傾偈) 2010年3月3號 (三) 16:19 (UTC)

知識錯誤:唔係「樸槿惠」[編輯]

「艱苦樸素」個「樸」同用做姓氏嘅「朴」(粵音「嫖」)唔係同一個字,因此「朴槿惠」唔可以寫成「樸槿惠」。

殘陽孤侠 (傾偈) 2013年3月7號 (四) 19:00 (UTC)

Thank you very much for pointing out my error. Corrected --WikiCantona (傾偈) 2013年3月8號 (五) 04:56 (UTC)

馬來西亞大選[編輯]

話選舉有舞弊嘅唔係馬華公會,而係反對派人民聯盟。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月6號 (一) 22:05 (UTC)

即改--WikiCantona (傾偈) 2013年5月7號 (二) 01:53 (UTC)

伊斯坦布爾嗰座機場[編輯]

「Atatürk」意思係「土耳其個爸爸」,係1934年土耳其國會賜畀第一任總統凱末爾嘅稱號,直接譯「國父」就得。「阿塔圖夫」唔單止好可能係病毒音譯名(因為土耳其文「ü」讀「於」唔讀「烏」),重似乎未有人用過添。 【粵語文學大使殘陽孤侠支持全面中止IP用戶編輯權 2016年7月10號 (日) 18:39 (UTC)

呢個都係由Google翻譯度聽出嚟嘅最接近音嚟,至於要拎個音譯定係意譯可能仲需要討論一下。 Shinjiman 2016年7月11號 (一) 02:50 (UTC)