Talk:愛德米斯勞迪里基斯打浮些卡

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

伊個譯名(同埋所有用「洛迪古斯」來指Rodríguez或者Rodrigues嘅譯名)最病毒嘅部份就在於「洛迪古斯」。連英國人都知道Rodríguez根本唔讀「洛迪古斯」。我都係建議改返做「羅德列基斯」,全名譯成「艾勒美士·羅德列基斯·達·封些卡」。另外,由於一開始文章名就姓名併用兼已經無用間隔號,根據目前嘅君子協定,請避免單純為加間隔號而改名,以免反間隔號派有藉口話我等破壞君子協議,到時又試全面封殺間隔號。更多詳情,請睇我喺城市論壇發起嘅討論。多謝合作。【粵語文學大使殘陽孤侠支持全面中止IP用戶編輯權 2014年8月30號 (六) 02:28 (UTC)[回覆]

講多次:請大家加減間隔號之前去我喺城市論壇發起嘅討論道傾下先,以免反間隔號派有藉口話我等破壞君子協議,到時又試全面封殺間隔號。多謝合作!