Talk:索契

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

索契讀音[編輯]

索契嘅「契」,我認為應該讀 kai3,因為索契係國語音譯 Со́чи([ˈsot͡ɕɪ])為 Suǒqì 來嘅,國語「契」讀 qì 嗰時,粵語應該讀 kai3,而「契」國語讀 xiè,粵語先讀 sit3。

如果索契嘅讀音有爭議,係唔係應該兩個讀音都列出來呢?

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/

http://www.zdic.net/z/17/js/5951.htm

Justinrleung (傾偈) 2014年2月9號 (日) 05:07 (UTC)[回覆]

認同。無綫電視讀sit3唔代表一定啱。我都聽過有人讀kai3同kit3。已寫入sit3同kai3兩個讀音。--Espotono (傾偈) 2014年2月10號 (一) 05:01 (UTC)[回覆]