Talk:艾美麗雅

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

搬文[編輯]

第一,Amelia係一個十分常見嘅名,查過英維嘅相關頁面,叫Amelia嘅,有咁上下知名度嘅人有成14個咁多,所以用一姓一名係完全合理嘅;
吓?有知明度?你搵其他嘅粵語名畀我??喺英文有知名度,喺粵語地區就一樣?--WikiCantona (傾偈) 2014年7月3號 (四) 02:55 (UTC)[回覆]
第二,如果開文嘅人用「艾美麗雅伊亞哈特」我改成「艾美麗雅·伊亞哈特」嘅話,你大可以指責我違反之前嘅君子協定。但係當初嘅君子協定,係話姓名併用嘅時候先至名從主人,並無包括需要將淨係用名改為姓名併用嘅情況。宜家開文嘅人淨係用徂名,無用姓,而實際情況又好需要用一名一姓。係恁嘅情況係話「一開始無用點」,前提根本唔成立。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年7月3號 (四) 02:31 (UTC)[回覆]
錯,之前嘅協定係:有點唔好減點,冇點唔好加點。--WikiCantona (傾偈) 2014年7月3號 (四) 02:55 (UTC)[回覆]

[編輯]

伊個人係華語區似乎唔算出名,應該使用譯名原創豁免。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年7月3號 (四) 02:31 (UTC)[回覆]
講多次,原創豁免唔係大晒,(咁嘅話,Montreal 要叫「望豬澳」、盛智文可以要叫「呀卵獸蚊」);要睇下之前有冇譯名,出唔出名,常唔常用,係唔北方音。--WikiCantona (傾偈) 2014年7月3號 (四) 03:00 (UTC)[回覆]
我幾時有話大澌先?乜你以為我會好似User:À la 雞恁,週不時整個「屎覺爛」或者「安迪·雞屎」出來嘅咩?我係話Amelia Earhart喺華語區唔算出名,所以未有正式嘅粵譯名(普譯名就唔知)。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年7月3號 (四) 07:37 (UTC)[回覆]
既然大家都知「原創豁免」垃亂咁用嗰時有幾大問題,做「原創」之前你同我都唔毫無跟據咁譯。大體來講,就算一個譯名再出名,都係一定冇「正式嘅粵譯名」,你相當明白,冇個官方機構叫「粵名翻譯局」,淨係得約定俗成嘅譯法,所以出面點譯,你可以話佢錯乜錯乜,跟返「講出處」嘅做法,先合理。講番 Amelia Earhart 都幾出名㗎,你 Google 吓「艾美麗雅」係有唔少 result 嘅。--WikiCantona (傾偈) 2014年7月4號 (五) 00:43 (UTC)[回覆]

呢篇文明顯應該譯全名啦。Google「艾美麗雅」有第啲又係叫Amelia嘅人。仲要咁多人冇邊位特別出名。--Roy17 (傾偈) 2018年7月22號 (日) 17:12 (UTC)[回覆]