Talk:英格蘭

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書
(由Talk:英倫跳轉過嚟)

主題:【英格蘭】定【英倫】?[編輯]

我諗廣東話【英格蘭】通常過【英倫】好多,有好多人唔明【英倫】有乜野意思,估錯係【英國倫敦】。應唔應該改變呢篇嘅主題?

“英倫”同“英吉利”我從細到大都一路以為係指成個英國。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月2號 (四) 22:15 (UTC)[回覆]
好呀,【英格蘭】同【英倫】你諗邊個係常用啲㗎?唔該! Divec (傾偈) 2013年5月3號 (五) 01:24 (UTC)[回覆]
我通常用「英格蘭」,「英倫」我認為係相對詩意啲嘅名稱(好似「哥倫比亞」咁)。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月3號 (五) 04:46 (UTC)[回覆]
雖然已經係10年前嘅討論,但係我認為應該改做「英格蘭」,「英倫」幾乎唔會單獨用嚟表示「England」。香蕉紳士 (傾偈) 2023年2月16號 (四) 19:00 (UTC)[回覆]
認為呢度嘅討論不足,搬版存有疑問。英格蘭名稱睇似較為正式,之但係英倫概念亦並非唔常見,似埋上高提到過嘅,英倫會更為口語、亦會更多體現到粵文使用嘅典雅一面,所以並唔會妨礙到粵文使用者日常使用。兼且,英倫本身亦有相當時代嘅記錄同使用,似清國時順德嘅文學家梁廷枏先生著作海國四說,就經已使用咗英倫指代英倫三島嘅主體。後尾一啲延續咗呢種國家地理認識觀嘅著述,都一樣會用返英倫嘅講法,就唔使論埋有一定認知返粵文同舊時理解等等嘅使用者,都唔會話對呢個講法見怪。 Longway22 (傾偈) 2023年11月21號 (二) 03:54 (UTC)[回覆]
唔好意思,我見上面兩位Divec殘陽孤侠都係支持用「英格蘭」,所以以為有共識。我覺得用「英倫」唔妥當,因為呢個名過時同埋有歧義:
  • 睇維基辭典嘅話英倫係過時用法;
  • 「英倫」可以指「England」、「英國倫敦」,甚至好似上面殘陽孤侠係指成個英國,而我嘅經驗裏面,呢個其實係最常用嘅用法,例如英倫海外升學中心英倫旅遊系列英倫風造型;甚至你引用嘅《海國四說》都係咁講:「國曰英吉利……亦曰英倫……三島並懸」,即係用「英倫」代表成個英國。
香蕉紳士 (傾偈) 2023年11月26號 (日) 13:10 (UTC)[回覆]
確實依家嚟講「英格蘭」呢個名比較常用。 ——Z423X5C6傾偈2023年11月26號 (日) 13:55 (UTC)[回覆]