Talk:華師附中南海實驗高中

出自維基百科,自由嘅百科全書
Jump to navigation Jump to search

建議[編輯]

壹、我覺得維基百科粵語版有霸權主義,首先要人以繁體字爲粵語忌標准文字,但係香港同澳門忌用語同文字無權代表粵語地區忌用語同埋文字,喺「華南師範大學附屬中學南海實驗高級中學」條目,我用繁體字編寫已經算係屈服,但係你等話廣東忌粵語毋係粵語,毋通粵語係你等忌?
貳、「忌」係「嘅」忌粵語本字,但係你等將渠改成「嘅」,你等就係用錯字。 叁、「老師」要寫成「教員」或者「先生」?但係據我所知,「先生」祗係臺灣忌「中華」民國政府侵佔中國時期忌全國通用語,毋系粵語特有忌用語,如果你以「中華」民國爲正統,你點解毋用「老師」?臺灣都係講「老師」忌。「櫻桃」寫成「車厘子」?「車厘子」祗係「cherry」忌譯音,根本就毋係粵語;毋系「陰莖」而係「啫啫」?啥你恁粗俗,「陰莖」係學名,毋粵語同埋普通話之分,「啫啫」你都好意思講得出口忌。
肆、另外,重有焉解你等將全部也都要改成粵語?例如校訓,如果本身毋系粵語,就毋應該夾硬將渠改成粵語,因爲爾個係專有名詞,再例如一個作品名,你係冇權將渠改成第種文字忌,如果你話臺灣電影《那些年,我們一起追的女孩》要改成「《嗰幾年,我等一齊追忌女仔》」,恁你毋會覺得有毋妥忌啥?專有名詞都可以改?恁眞光中學忌校訓「爾乃世之光」係咪要改成「你係爾個世界忌光」?港澳忌「粵語」入邊毋高中係咪「華南師範大學附屬中學南海實驗高級中學」就要改校名,變成「華南師範大學附屬中學南海實驗書院」?
伍、總之,建議維基百科將粵語版分成廣東版同港澳版,我寧願分開蒞,我毋係港澳人,我無義務學港澳人講也,亦無想學你等,我有我等自己忌壹套用語,我亦毋義務去用繁體字,我寫忌條目入邊用忌繁體字係完全按照民國末年忌用字蒞正字忌,喺好多古代文獻入邊都係用「裏」而毋用「裡」,用「着」而毋係「著」,但係你以港澳臺忌用字爲標準,用俗字,你有乜依據?毋該查下字典先蒞改我啲也。(以上用字我係以《廣州語本字》正字。)

對外連結有變 (2019年3月)[編輯]

各位編輯仝人:

我啱啱救返華師附中南海實驗高中上面嘅 5 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:

如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。

唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年3月12號 (二) 06:18 (UTC)