Talk:阿爾薩斯

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

建議搬去《阿爾薩斯》[編輯]

粵維對於政區、地名嘅標題習慣係唔寫政區後綴,除非要搞清楚。而阿爾薩斯無呢個問題,憑住《最後一課》,阿爾薩斯同洛林已經名譽全球,正因爲噉樣,我唔諗住搞咩自譯,雖然我對「爾、克」之類幾睇唔過眼。另外中文譯名實際有兩個通用,「阿爾薩斯」同「亞爾薩斯」,但因爲呢兩個名喺粵音完全同音,所以先到先得,後者做跳轉。--S7w4j9 (傾偈) 2016年1月10號 (日) 12:57 (UTC)[回覆]