Talk:青島

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

呢篇又係咪應該將韓文同日文剷走?[編輯]

按照Talk:重慶嘅講法,呢篇都唔應該標韓文同日文個喎,係咪應該剷走? 广州阿沾 (傾偈) 2016年2月29號 (一) 05:34 (UTC)[回覆]

韓文我贊成剷走,但係日文我覺得應該保留,因為《凡爾賽條約》係將青島(德國膠州灣租借地)割讓徂畀日本(中國拒絕簽字都無用)。【粵語文學大使殘陽孤侠支持全面中止IP用戶編輯權 2016年2月29號 (一) 06:47 (UTC)[回覆]
我認爲淨係留粵拼、青島話、普通話拼音。頂櫳保留傳統英文名。而家青島唔係德國或者日本嘅租借地喎,而且青島嘅地名同德文、日文無關,青島本身係當地地名,未經外文轉化;呢兩種語言目前亦唔係青島市嘅官方語言。德文同日文,應該留畀文章《膠州灣租借地》,呢個先係真正嘅租借地。而家嘅青島市係地級政區,轄下嘅即墨、平度、萊西呢啲地方唔係租借地,唔好拉埋佢哋落水。如果因爲有過租地所以成個城市就落外文,廣州夠有英法租界啦,點解唔乾脆宣稱包括從化增城花都南沙在內全部都係英法殖民地?越南夠法屬過啦,你去越南文版嘅《Việt Nam》落個法文試下,睇啲人鬧唔鬧死你?呢啲外文只能夠落喺講緊租界、殖民地嘅嗰篇文章度(比如《廣州法租界》《法屬印支》《廣州灣》等等),脫離咗殖民嘅地名就唔應該落。--S7w4j9 (傾偈) 2016年3月11號 (五) 12:41 (UTC)[回覆]
根據上面討論:2人覺得韓、日、德文剷嗮;1人覺得日文可以留低,唔知算係有共識未。希望有多啲維基友來畀意見。 广州阿沾 (傾偈) 2016年3月25號 (五) 12:02 (UTC)[回覆]