Talk:非裔美國英文

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

用「口音」做標題好有問題[編輯]

我淨係想講個標題叫 AAVE做「口音」係超誤導。AAVE 係一種獨立的方言,唔係一種口音。用字甚至文法都同白人式美國英文有分別。

我唔知可以點譯,但係唔可以用「口音」呢個講法。⸺Al12si (傾偈) 2022年8月21號 (日) 01:59 (UTC)[回覆]

同意係唔可以用「口音」呢個講法。特克斯特 (傾偈) 2022年8月21號 (日) 04:15 (UTC)[回覆]
「口音」一般對應「accent」,但呢篇講嘅明顯唔係「口音」咁簡單,我會建議用「非裔美國英文」或者「非裔美式英文」。--Kowlooner (傾偈) 2022年8月21號 (日) 13:50 (UTC)[回覆]
我諗已經有明顯嘅一致共識要搬文。User:Kowlooner兄嘅兩個建議我都可以接受。 ——Z423X5C6傾偈2022年8月21號 (日) 14:01 (UTC)[回覆]