Wikipedia:城市論壇

出自維基百科,自由嘅百科全書
(由Wikipedia:VILLAGE跳轉過來)
跳去: 定向搵嘢

呢個係城市論壇 (全部)嘅頁面,係會列出現時所有嘅討論以便閱讀。去城市論壇睇吓城市討論嘅部份,又或者撳吓喺每一個小節中嘅編輯連結去表達你嘅意見。要睇吓喺呢一頁嘅全部修訂,撳喺上面嘅歷史連結,並依照螢光幕上面嘅指示。

撳吓呢度去清除喺呢一頁嘅伺服器快取(去睇響城市討論部份嘅最近更改)

捷徑:
WP:VP
WP:PUMP
WP:VILLAGE
WP:VILLAGEPUMP

歡迎嚟到城市論壇。呢一組頁面係用嚟討論有關技術問題、政策,同埋維基百科嘅運作,分成六個地方。

呢版唔係用嚟做討論。請用下面嘅表去搵出最適合嘅部份貼文,或者貼喺「雜項」部份。請喺有關嘅版度貼文時簽名同埋加上日期(用~~~~或者喺編輯工具列中撳一下簽名掣)。

城市論壇小節

Internet-web-browser.svg
消息
監察
去宣佈唔能夠符合於社區佈告板或者喺宣佈嘅消息

Edit-find-replace.svg
政策
監察
去討論現有同埋建議嘅政策

Preferences-system.svg
技術
監察
去討論技術性問題。有關wiki軟件嘅臭蟲報告請用Phabricator

Dialog-information on.svg
提議
監察
去討論同政策無關嘅提議。

System-users.svg
協助
監察
去貼幫助櫃枱同埋Wikipedia:詢問處覆蓋嘅協助請求

Help-browser.svg
雜項
監察
去貼唔能夠符合任何類別嘅信息

一次過去睇城市論壇所有嘅部份

唔使等到星期日嘅中午十二點,亦都唔使拎張飛,隨時隨地都可以嚟呢個論壇度討論維基百科嘅大小事情 []
呢個地方就好似一個熱廚房噉,當有人討論一啲議題嗰陣,呢個論壇係會搵嚟一啲嘉賓或者台下觀眾發言去改善佢哋嘅嘢。
其它幫手同埋討論位置
我想…… 去邊度
一次過瀏覽晒全部「城市討論」嘅議題 城市論壇 (全部)
知道點用維基百科 幫助櫃枱
查詢特定嘅事實(例如邊個係第一位教宗 詢問處
為某篇文章提出建設性嘅批評 同儕互評
幫手解決某一篇文章所引起嘅爭執或者投訴某用戶行為 請求意見
喺某篇文章加上您嘅評論 文章嘅對話頁
睇其他維基媒體嘅計劃 元維基
知道點樣喺一本書或雜誌度引用維基百科 引用維基百科
報告複製自維基百科內容嘅網站 鏡像同埋分叉


目錄

多過7日嘅討論(根據最後嘅評論)會被移到每個部份嘅分頁(叫做(小節名)/歸檔)。哩啲嘅討論會再喺嗰度保留7日。喺哩一段嘅時間嘅討論,如果可以嘅話,就可以移動到有關嘅對話頁。喺7日之後嘅討論會喺歸檔頁同埋主頁度刪除。佢哋之前嘅討論仍然可以喺佢哋嘅頁面歷史中搵到(可能會比較難搵到)但係唔可以搜尋到。

消息

2017年各月最多人睇嘅文

2017年各月最多人睇嘅文已經整理好。同上一年差唔多,都係以影視娛樂題材比較多人睇。上榜次數方面,香港蔴雀廣東話粗口林作上年每個月都有出現,袁澧林國家面積一覽就有11個月出現。不過講到全年總冠軍,應該就係歌手2017,頭四個月大幅拋離其他文。粵文維基全年最多人睇嘅文居然唔關香港、廣東呢啲粵語地區嘅題材,而係湖南嘅一個普通話節目,真係好大諷刺!而且舊年12月已經見到歌手2018明顯跑出,睇怕2018年都幾大機會都係繼續呢個情況。--Ivanlam88 (傾偈) 2018年1月20號 (六) 16:51 (UTC)

《歌手》系列似係集中有某幾位用戶集中去改嘢,呢啲文章應該有相當嘅水份喺度。 Shinjiman 2018年1月20號 (六) 17:25 (UTC)
其實《歌手》呢類同粵語圈無乜關係嘅嘢,交畀國維嗰邊寫就最好,呢度反而應該要寫多啲同粵語圈有關或者國維嗰邊無人寫嘅嘢。可以睇到唔少上到Top 25嘅文,都係粵維獨家,又或者粵維開文早過國維好多。--Kowlooner (傾偈) 2018年1月21號 (日) 11:51 (UTC)
抱歉,在下的粤语写作水平着实有限,但就算是用国语我也要来说一下这事态的严重性。最近一段时间我在Google台湾版搜索「歌手2018」得到的结果显示,来自粤语维基百科的条目居然比来自中文维基百科的同名条目排名还要靠前,这岂不是一个天大的笑话?而且,这篇条目也误导了不少权威媒体,包括苹果日报、香港01等在内都曾深受其害,粤维社群不能再坐视不管,任其发展下去了。--Dabao qian (傾偈) 2018年1月31號 (三) 10:59 (UTC)
好似呢啲修訂噉,真係當咗呢度係個水晶球嚟嘅。所以我先將下年嘅文章做咗保護先。 Shinjiman 2018年2月8號 (四) 00:49 (UTC)
@Shinjiman粤维社群现已无药可救,某些用户到现在都还没有放弃对杨千嬅加盟歌手2018的幻想,然而时至今日节目组官方都还没有正式公布终极补位歌手的人选,要知道当时苹果日报误报杨千嬅将作为首发歌手加盟《歌手2018》的消息就是由粤文维基百科起的头。还有,明天将要录制的第八期节目,居然还没开录这里就已经列出了完整版歌单和抽签顺序。要知道,除去已经在第七期节目中事先抽过签的汪峰、张韶涵、李泉,以及默认最后一位出场的新进踢馆歌手霍尊,其他四位歌手的出场顺序到现在都还是未知数。至于歌单方面,今年节目组会在每期节目正式录制之前通过官方微博发布每位歌手的置顶歌单,其中包含的内容就是这位歌手在即将录制的这期节目中的全部备选曲目,而最终的竞演曲目一定会是从置顶歌单中择其一。第八期节目到目前为止只剩下Jessie J和霍尊的置顶歌单还没有发布了,而至于这篇粤维条目里的歌单,则是一首都不在置顶歌单当中。更过分的是,突围赛都还没录制,甚至第四轮都还没有比完,在文章开头的赛果表中就已经列出了某用户臆测的突围赛赛果。真是令人失望。--Dabao qian (傾偈) 2018年2月27號 (二) 05:27 (UTC)
老實講我又唔係《歌手》迷,對呢啲嘢嘅查證都唔係好易搵得到;因此有可能需要對某啲用戶對於某啲文章嘅某啲編輯行為作出限制,喺技術上面只可以保護篇文章,同埋用過濾器隔開先至得。 Shinjiman 2018年2月27號 (二) 08:36 (UTC)
你睇編花籃嘅微博,歌單好准,佢係工作人員,我都係喺個度寫歌單落嚟。特克斯特 (傾偈) 2018年2月28號 (三) 12:57 (UTC)
@Shinjiman@Dabao qian同埋當初我嚟粵維到開文係因為喺賽果表嗰個爭議,除咗顏色就係總排名件事,淘汰係綜合兩期去決定淘汰人選,而歌王喺第一二五季就係綜合三場或兩場去決定歌王,而總決賽直接寫最後嘅結果我覺得就有誤導性,雖然話下面賽程有詳細解釋成個流程,但係要縮簡個話都要縮簡得合理,唔好有誤導性。 —之前未簽名嘅留言係由特克斯特 (留言貢獻) 響2018年2月28號 (三) 13:02 (UTC)所加入嘅。

ESEAP Conference 2018

Hello all ,

Scholarship applications for ESEAP Conference 2018 is now open!

ESEAP Conference 2018 is a regional conference for Wikimedia communities around the ESEAP regions. ESEAP stands for East, Southeast Asia, and Pacific. Taking place in Bali, Indonesia on 5-6 May 2018, this is the first regional conference for the Wikimedia communities around the regions.

Full scholarships are subject to quotas, maximum two people per country and your country is eligible to apply, visit this page.

We also accept submissions of several formats, including:

  • Workshop & Tutorial: these are presentations with a focus on practical work directed either to acquiring a specific skill or doing a specific task. Sessions are 55 minutes led by the presenters in a classroom space suitable for laptops and work.
  • Posters: A2-size format to give news, share your community event/program, set out an idea, propose a concept, or explain a problem. The poster itself must be uploaded to Wikimedia Commons with a suitable license.
  • Short Presentation/Sharing talks: 10-15 minutes presentation on certain topic.

Deadline for submissions and scholarship applications is on 15 March 2018. If you have any question, don't hesitate to contact me or send your e-mail to eseap@wikimedia.or.id.

Best regards, --Beeyan (傾偈) 2018年3月7號 (三) 09:36 (UTC)

第十三年

向來都無乜人講。本百科去到十三週年。HenryLi (傾偈) 2018年3月26號 (一) 07:54 (UTC)

粵文維基遊埠

我想搞返起仲喺孵蛋機嘅粵文維基遊埠(incubator:Wy/yue/頭版),近排試寫咗幾篇短文,例如約翰内斯堡開羅,都係喺中文同英文版嗰邊譯咗一小部份過去嘅(我未有時間譯晒成篇)。如果大家得閒嘅話,不如過嚟幫下手,等佢可以快啲出世吖!寫下呢啲旅遊資訊都幾好玩㗎!Professorjohnas (傾偈) 2018年4月2號 (一) 19:09 (UTC)

政策

建議修改關於電影嘅文章嘅標題名嘅規則

各位好。我強烈建議將現行嘅關於電影嘅文章嘅標題名嘅規則(或者「慣例」)由「直接用香港譯名」改為「喺中港臺三個譯名當中揀最好嗰個來用」,以免再俾「皇上無話兒」爾種令人唔知應該笑定應該屌嘅譯名坐正。文章裏面繼續兼收各地譯名。點睇?【粵語文學大使殘陽孤侠】 2018年1月10號 (三) 18:45 (UTC)

首先,乜戲名有話一定要係「譯」返嚟嘅咩?對我嚟講,中國大陸嘅唐文方言比香港嘅多好多,中國大陸名要坐正真係大把機會(除非你當嗮佢哋啲維基百科透明啦),唔使話連呢度個位都要埋嘅。至於臺灣名,人哋諗嗰啲名都唔慌會理粵文用者,用唔用要斟酌下先。SC96 (傾偈) 2018年1月11號 (四) 13:36 (UTC)
我認為閣下誤會徂嘞:唔係完全拋棄港名,而係喺咁多個現成嘅名裡面揀最好嗰個來用,至於用到焉個,每齣電影嘅結果都唔同,完全可以大家斟酌下。例如《Catch Me If You Can》爾齣電影,《咬文嚼字》裏面有篇文章話:爾齣電影喺大陸遭遇票房滑鐵盧,譯名唔理想好可能係重要原因,爾個時候完全可以唔用大陸名,而從幾個港名(「神鬼交鋒」、「貓鼠遊戲」、「捉智雙雄」⋯⋯)當中揀個出來坐正。再講返《The King's Speech》,臺灣名係「王者之聲:宣戰時刻」,氣勢爆棚得來用粵語又完全噏得通順,「皇上無話兒」唔好話拍馬,拍土星火箭都追唔上啦。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2018年1月11號 (四) 16:23 (UTC)
反對殘陽孤俠『中港台譯名揀個最好嘅』嘅提議。首先,作為一項規則/政策,係唔應該有主觀判斷。維基百科係唔要原創內容,係百科全書,係要記錄現實世界,所以由編纂去揀一個名,係唔恰當嘅。我覺得我地可以參考英語維基嘅做法。英語係好多個國家嘅官方語言。一齣戲(或者一本書等等)通常都有一個官方英文名,但係有啲戲因為marketing或者版權或者剩,喺唔同國家係會出現唔同名。噉英文版面始終都係會用最廣泛使用嘅英文本名/英文譯名/拉丁字母拼寫嘅原名,之後再喺篇文入邊寫番具體邊啲地方有咩別名。
我地粵語,全世界嘅使用者按地方分類大概可以分成港澳、中國大陸(廣東廣西為主)、星馬、美加英澳紐嘅華埠、其它。只有喺頭兩個,先至會齣齣戲都實有官方中文譯名,大馬或者都會有,具體我唔知。亦只有港澳,先至係以粵語中文為官方語文,大陸同星加坡都係北方話,大馬就北方話粵語閩南話三足鼎立。因此,我建議,標題名嘅原則如下:
  1. 採用香港發行名。
  2. 如果齣戲冇上,但有香港通用譯名,廣為人知嘅,用呢個通用譯名。
  3. 如果第1第2都冇,但係中國大陸有官方發行名/通用譯名,廣為人知嘅,用呢個。
  4. 如果123都冇,但係喺世界上係有一個通用嘅粵文/中文名,用呢個。
  5. 1234都冇,噉就維基編纂自由發揮去翻譯一個粵文名嘞。
粵文標題名以上述原則定下之後,篇文入邊嘅介紹,應該羅列各個粵語社群聚居地嘅其它中文名,方便大家搵戲。同時亦可以將呢啲名開個redirect指番去啱嗰篇文。
舉例,Titanic,所有中文名都係音譯,港譯鐵達尼號,中國大陸譯泰坦尼克號。粵文維基標題就用鐵達尼號。篇文入邊,可以羅列大陸常用譯名泰坦尼克號。雖則泰坦尼克係北方話譯音,但係中國大陸生活嘅粵語族群,往往因為遠港澳而習慣咗呢啲譯法,為咗方便大家,應該考慮寫低。意譯嘅例子,dead poets society,港譯暴雨驕陽,中國大陸同台灣譯春風化雨,但係中文維基標題係用死亡詩社,再喺入邊列番各地譯名。畀著粵文,就應該用暴雨驕陽做標題名,入邊再羅列各地異譯,方便大家。
長氣咗,唔好意思。唔知大家點睇呢?--Roy17 (傾偈) 2018年2月19號 (一) 17:58 (UTC)
細節嘅嘢,例如如果有多過一個港譯,或者完全冇中文譯名,我哋要點樣處理,可以再斟酌。但係大前提係一定冇可能以我哋呢啲編者嘅主觀意願或者個人喜好為理由而選擇或者捨棄某個譯名,因為噉樣做係完全違反咗中立原則;再者,邊個譯名先為之「好」,到時又有排拗,會衍生好多編輯戰同無謂嘅爭論。Professorjohnas (傾偈) 2018年4月3號 (二) 18:43 (UTC)

幾種譯名嘅建議

粵語地方名/人名等等嘅英文音譯

大家都知,舊陣時唔係用拼音嘅。嶺南地區啲地名,早到唔遲過清朝中期鬼佬就已經識得啦。大家都知嘅廣州Canton、香港HK、澳門Macau唔使多講,其實好多地方都有一路用開嘅名,多數係郵政式拼音(英文維基度有寫具體原則,我覺得好值得我地參考),或者威妥瑪式拼音,亦有啲唔係,不過一定唔係拼音。比如 台山Toishan/Sunning、南海Nam Hoi、肇慶Shiu Hing。舊時啲人名亦有舊譯法。所以我提議,呢啲傳統外文名,一定要去蒐集,寫落篇文
更加緊要嘅問題係,有咗拼音之後先出現嘅/先至畀人留意嘅地名,點算?香港係冇呢個問題,因為一路都係用香港政府拼寫法做中英對照。但係大陸冚嘭冷用拼音,係唔符合亦唔尊重粵語讀法嘅。舉個簡單例子,廣州地鐵有個笑話,蕭崗同曉港,北話拼音都係Xiaogang。噉有人或者會話,粵語都有同音啦。但係如果用粵文音譯,可以有變化,唔係好似拼音咁死板。而且粵語地名同音情況,我感覺係會比北話低。
但係呢,如果要做呢個音譯,現行嘅各種粵語拼音系統,未必適宜直接採用。好多時個J字會出問題,啲元音亦有機會出問題,外國人未必可以好輕鬆讀出。
所以我有個提議,所有粵地(廣東廣西港澳,或者加埋海南)地名,冇現成粵文音譯嘅,應該以當地居民發音/廣州音為準,參考香港政府地名同人名嘅拼寫規則,擬定一個粵音英譯,畀讀者採用。我明白維基百科並唔歡迎原創內容,但係現時中國大陸完全採用北話拼音,多數人都係冇機會去用翻一個近似我地母語嘅外文名,所以我作呢個提議。佢個官方拼音名都要寫落篇文度,仲要排前邊,最後先至係個非官方粵文英譯,除非個非官方譯名已經獲得廣泛認可同應用,噉就好似傳統外文名噉排前啲。
至於人名,就唔緊要。因為嗰個取決於個人本身,佢如果唔鍾意拼音而鍾意母語嘅,自己搞個新名出來,佢自己會搞,我地唔應該越俎代庖。
有啲粵語地方名,可能會需要意譯,雖然我諗得到嘅好少。比如如果有條路叫市政府路,噉或者應該譯做Government Road/City Hall Road,而唔係See Tsing Foo Road。--Roy17 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 00:52 (UTC)

恭請廣東元老發表意見。@Gzdavidwong@H2NCH2COOH@Jsjsjs1111@Longway22@S7w4j9@William915@PQ77wd@Cedric tsan cantonais@Diasimon2003--Roy17 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 01:33 (UTC)
  • @Roy17呢道係粵文維基百科,所以我唔支持原創其他語文嘅譯名。製作其他語文譯名係我哋去其他維基百科做嘅嘢。不過,如果一個講粵語嘅地方有慣用外文譯名,歡迎加個譯名落篇文道。翹仔 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 07:30 (UTC)

多數粵語英文翻譯應該係可以粵拼度搵到啲聯繫嘅,考慮返粵地唔似香港澳門等地咁有更多空間資源延續啲外文使用,喺無法使用返粵語流通拼音英文嘅地方若果要編寫呢啲雞腸陣,可能需要酌情特許粵語編輯可以引用粵拼來補正,或者註明有關只用官話拼音嘅對粵地事物嘅翻譯,係與地方語言相衝突嘅。——Longway22 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 09:13 (UTC)

@Roy17我嘅意見係呢,唔使咁執着於外文,外文點樣,唔輪到我哋去理,英文世界咁大,我哋撼唔喐佢,我哋只能夠搞好自己、教好自己後代粵語,至於外文,隨外國人點講囉,想要學外文嘅人,自然要遵守人哋嘅規矩。一句講曬,有公認嘅粵音外文名,歡迎寫入文章,但原創就謝絕嘞。--S7w4j9 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 12:30 (UTC)

  • 喺維基百科寫文章呢,可以考證就冇乜大問題。但係翻譯地名就唔係維基百科要做嘅嘢,英文同其他語言係粵語維基冇特殊地位。有需要可以去英文維基寫「See Tsing Foo Road, literately means City Hall Road」。--H2NCH2COOH傾偈) 2018年2月24號 (六) 16:17 (UTC)

外國人名/地名粵語音譯(罕見意譯)

提議按以下次序:

  1. (罕有)條友自己改咗中文名(例子:裴淳華、啲漢學家、啲駐華大使)
  2. 約定俗成嘅所有粵語地區都通用嘅譯名(有啲唔啱音,但用慣咗,比如Holmes福爾摩斯,Belgrade貝爾格萊德、英國首相卡梅倫(反對黨黨魁嘅時候粵語媒體譯金馬倫,做首相嗰時英國使館初初整咗個『甘民樂』但係後尾冇人跟。))
  3. 根據粵語譯出嘅音譯(例子:『壽西斯古』而唔係『齊奧塞斯庫』、『昂山素姬』而唔係『昂山素季』、『卡加利』而唔係『卡爾加里』)
  4. 有人提議話重新翻譯,消滅『病毒音』

原則:盡量尊重粵語族群傳統,盡量避免基於北方話嘅音譯,搞笑反例:紐西蘭Christchurch『基督城』普通話有譯做『克賴斯特徹奇』嘅。意譯嘅會係比如East London梗系『東倫敦/倫敦東』而唔係『伊斯特倫敦』啦。--Roy17 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 00:52 (UTC)

可以參考其他編者喺Wikipedia:翻譯Wikipedia:粵語文字專有名詞翻譯規則寫落嘅建議,亦歡迎你增潤呢兩版指南。翹仔 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 07:33 (UTC)
@Roy17 閣下以上提議嘅規則,好多我都已經喺《Wikipedia:粵語文字專有名詞翻譯規則》裏面提及過,歡迎參考。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2018年2月24號 (六) 07:45 (UTC)
@Roy17呢個我哋有專門版面講,亦都有政策喇。但我要擤就係,有某個用戶一直致力於用北話污染我哋呢度,典型例子係「爾」來「爾」去,但我哋呢度一直好似冇王管噉,啲人放任自流,我救你哋唔到喇,你哋自己諗掂佢啦。--S7w4j9 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 12:35 (UTC)
@S7w4j9 請問係焉個「爾」來「爾」去,又點「爾」法?如果閣下講緊嘅係「爾」係唔係「呢」嘅本字爾個問題嘅話,「『爾』係『呢』嘅本字」最早係由@William915提出嘅。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2018年2月25號 (日) 19:46 (UTC)
@Cedric tsan cantonais我唔係講本字,呢版講譯名就係講緊譯名嘅事。邊個喎,我唔開名嘞,你啲人咁護佢,我就提示話係我最反感嘅嗰隻嘢。--S7w4j9 (傾偈) 2018年2月26號 (一) 10:09 (UTC)

電影名嘅粵語譯法

提議按以下次序:

  1. 香港公開發行名
  2. 香港約定俗成嘅名,或者中國大陸公開發行名
  3. 中國大陸約定俗成嘅名
  4. 世界上任何約定俗成嘅粵文/中文譯名
  5. 唔譯,用原名
  6. 維基編者自行翻譯一個粵文名

原則係,盡量令更多粵語人認得,再考慮翻譯質量同係咪優雅呢啲問題。--Roy17 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 00:52 (UTC)

@Roy17我提議儘量倚重香港譯名,但香港譯名唔合格時,可以考慮大陸譯名,其次星馬譯名,再其次臺灣譯名。比如《國王無話兒》呢種明明唔係北方通,係都要譯北語嘅搞笑譯名(《國王冇啫啫》という……),冇採納佢,用大陸名《國王的演講》。就噉。--S7w4j9 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 12:38 (UTC)
@Roy17, S7w4j9 唔好意思,我實在無辦法支持「儘量倚重香港譯名」爾個提議。我喺前面講過,香港譯名譯的出色嘅好多,但係唔三唔四嘅亦都唔少。舉兩個例:
  • 1945年美國有齣黑白電影《Speelbound》,大陸譯名《愛德華大夫》,同情節(精神病患殺徂真正嘅愛德華大夫然後冒名頂替)以及主要人物緊密相關;香港譯名《意亂情迷》,唔睇嘅話重以為係一部愛情片(雖然情節裏面都有愛情,但唔係主線劇情)。
  • 2003年俄羅斯電影《Возвращение》(直譯「返來」),大陸譯名《回歸》,簡單直白,同情節(失蹤徂12年嘅老頭第一次帶兩個仔去旅行)亦都緊密相關;香港譯名《爸不得愛你》,令人一頭霧水,重以為係打錯字。
順便再回應下@Roy17:我明白閣下想盡量避免主觀判斷,但係想完全避免主觀判斷其實係做唔到嘅。舉個例:判斷某個參考來源可唔可靠,雖然學界有啲公認嘅作法,但係歸根究底最後落結論嘅都係個人。
綜所上述,我都係認為:請各位參與編輯嘅人一齊來討論焉個譯名最好,大家將啲論點論據論證攤開來講,始終係最好嘅做法。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2018年2月25號 (日) 00:36 (UTC)
@Cedric tsan cantonais你講呢兩齣,都未必有公映個喎,起碼我查唔到。但係兩件分開討論。1945嗰齣譯意亂情迷,都未必係香港譯啦。呢啲很明顯係嗰個年代最鍾意嘅譯名風格啦,多情红粉黑旋风、南海佳人处处香、落花流水春去也、天涯沦落两心知、一树梨花压海棠、十面埋伏擒蛟龙,呢度大把。而呢啲歷史譯名,係唔可能因為你或者我嘅個人喜好去改嘅。如果齣戲當年上/初初賣錄影帶/VCD嘅時候就係噉叫,冇理由當年嘅觀眾,今日上網來搵返齣戲,竟然會難搵咗,因為有後生仔改咗個名。
俄羅斯嗰齣,爸不得愛你,我估係講主角係老豆(我估老豆可能性大啲)或者係個仔/女,個老豆因事不能愛佢嘅小朋友嘅古仔?如果係嘅話,噉個名譯得ok啊。呢啲係香港風格,叫『食字』,即係用諧音字/修改既有詞語短語。大陸電影都識玩啦,比如《夏洛特煩惱》,玩得少啫。呢一齣,都唔似喺香港或者大陸有上過。(寫完先望到你爆劇情。真該煨。我都未睇。)
@S7w4j9話兒呢個詞唔係第一次出現喺香港翻譯嘅電影名。1987年基片Prick Up Your Ears譯做留心那話兒(英文原名食咗pick同prick)。2002基片Hable con ella譯做對她有話兒(西班牙片來,英譯Talk to Her)。2000年港產《女人那話兒》。大陸嘅國王演講,台灣嘅王者之聲宣戰時刻,都係冇香港譯名『高深』。因為觀眾入去睇戲之前(識呢個詞嘅)會諗點樣條友冇柄,唔識嘅就都會明講緊佢口窒;睇完之後呢,就或者會恍然大悟,哦,原來佢除咗本身口窒,仲因為佢嘅國家大敵當前,個人就好憂鬱。無話兒,係就係粗俗啲,不過三重意思啦:1.講唔出嘢 2.冇柄 3.心中困窘。呢個『說話』同『話兒(生殖器官)』嘅雙關,同1987、2002嗰兩齣如出一轍。同一條橋仲有後續,2015Tangerine譯做跨性有話兒。
如果你地嫌佢粗俗,噉啲R級片又點算?如果你地嫌佢加料,噉大把譯名都加料啦。saving private ryan夠冇雷霆咯,這個殺手不太冷加料加到過晒龍添,應該改叫李昂,起碼等觀眾記得男主角個名。『這個』?『不太』?北方話喎。『冷』?靚妹可以着絲襪短袖出街邊度冷啊?
所以我建議要定個基本規矩。上邊個順序只係建議啫。但係規矩一旦定咗,噉就如非必要,不應破壞。--Roy17 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 02:18 (UTC)
唐名無可能亂改,睇咗片先起名。外文本名,只適合自己語感,直譯唐文就好怪。戲名唔能太平淡。要好聽,好記,唔易撞,吸引觀眾入場。如Sound of Music,叫《仙樂飄飄處處聞》,唔叫音樂之聲,音樂本來就有聲,咁有乜咁出奇,人哋以為係介紹音樂或者樂器,大眾無興趣。Somewhere in Time,叫《時光倒流七十年》,唔叫時間某處,時間某一處,大眾完全掌握唔到語感,就無興趣入場。HenryLi (傾偈) 2018年3月13號 (二) 04:03 (UTC)

噉睇來呢個問題孰是孰非都幾難講清。所以我只喺度留個睇法:仲係倚重返香港譯名,畀佢優先,有人認爲佢唔得時,可以商量,傾到得爲止。萬事有商量嘛。(但係,我真係覺得《國王無話兒》譯得太差,比較自作聰明)--S7w4j9 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 11:28 (UTC)

點樣檢測專有名詞(甚至所有類別嘅詞)是否通用

尋日諗起呢個,摷咗下,發覺舊時嘅粵文語料好少。中文語料多啲,多得香港鬼死咁多報紙。或者啲大學會有多啲冇公開嘅資料。不過所有呢啲語料庫text corpus,都係舊時嘅,跟唔上,起碼都二十年以前嘅出版物/錄音製成嘅。為咗最近嘅語言使用情況,我覺得呢啲可以參考:

所有地方都適用嘅:電視新聞、電台錄音、報紙、雜誌。
【香港】根據alexa香港排行榜,呢啲網頁聚腳,亦好方便搜索:
香港討論區(香討)高登lihkg(連登)uwants.com。其中只有高登自帶搜索唔方便,另外三個都好好使。更加方便嘅梗系用Google搜『關鍵字+site:域名』啦。而lihkg嘅資料暫時比較少,因為呢個討論區只得一年多啲歷史,其它三個都十幾年,好多貼。
另外可以參考香港網絡大典。
【廣東廣西】呢個麻煩啲。因為我唔知有冇廣東人聚腳嘅網上討論區。或者可以參考百度一啲貼吧、天涯論壇一啲板塊。
【其它地方】Facebook。我感覺通常啲人都聚喺facebook啲群組。呢個又係網絡黑洞。只能夠搜索公開群組嘅post。
我認為呢個通用程度係決定用邊個詞嘅主要考慮。阿剌伯系列就係非常壞嘅做法。--Roy17 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 03:01 (UTC)

建議改即刻刪除嘅標準

建議加入下面關於即刻刪除有錯嘅跳轉嘅指引:

跳轉頁如果有以下任何一個情況,可以用{{tl|delete}}提出即刻刪除:
#格式有錯嘅跳轉
#循環嘅跳轉(譬如係A→B→C→……→A或者A→A)

--Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有65,000篇文喇! 2018年2月27號 (二) 10:01 (UTC)

@Hello903hello其實我覺得「刪頁純粹技術需要」已經包函咗呢兩個情況。但我唔反對喺「文章以外嘅一頁」嗰部分講清楚啲。我提議嘅用字係
4. 跳轉格式出錯、目的版唔存在、或者出現循環跳轉(譬如係A→B→C→……→A或者A→A),且無合理辦法修正
翹仔 (傾偈) 2018年2月27號 (二) 11:28 (UTC)

請問下粵語維基有冇新頁面巡查員?

係咪自動確認用戶就有巡查員嘅功能?見[1]。--dqwyy (talk) from zhwiki 2018年3月8號 (四) 06:24 (UTC)

以現時嘅設定就係,但巡查功能要手動去做;另外亦設有自動覆查者權限。 Shinjiman 2018年3月8號 (四) 08:24 (UTC)
我明,多謝回覆。--dqwyy (talk) from zhwiki 2018年3月8號 (四) 14:29 (UTC)

中國大陸地方 地理同歷史嘅參考資料

我有時留意d廣州地方,發覺網上d資料好多時都會出錯,講得難聽d好多9up,但係網度d人同而今d報紙佬寫文就唔理一於照抄。所以我提出一個建議,所有涉及中國大陸地方嘅地理同歷史內容,引用嘅證據,應該至少要有一條,當時嘅報紙時事報導,或者《縣志/市志/省志》、《年鑑》,或者政府公文/檔案。對於所有網上資料,以及互聯網普及之後(可以認為大約2000年之後)先至出版嘅書刊,必須好小心引用,因為中國大陸d書左抄右抄好常見,而且缺乏考證,所以冚嘭冷書都錯晒係好尋常。

仲可以自己去實地考察/訪問有親身經歷嘅人,攞到第一手資料,不過第一手資料喺wiki呢度點用我就唔知嘞。--Roy17 (傾偈) 2018年3月13號 (二) 03:34 (UTC)

時間去留等嘅疑問可以寫埋字句註明返(例如中維嘅補充來源請求),要重新搵返新聞紙、檔案比對分析呢啲大工程,唔係普通編者獨力就搞到,可能會增加編者時間,而互聯網普及之前出版物亦有啲係上載成網上資料嘅,你要連線上古籍文獻都唔採信,就真係會仲難寫。——Longway22 (傾偈) 2018年3月13號 (二) 03:46 (UTC)
  • @Longway22請仔細閱讀並理解。互聯網普及之前的出版物,以圖像格式製作成電子版嘅,當然可信度近乎實體啦。以文字轉錄方式製作嘅,可信度亦比較高啦,除咗要小心筆誤同OCR錯誤之外。亦冇話『唔採信』,我明明寫咗係『好小心引用』,講緊就係小心使用不可靠的來源的孤證。孤證亦不特指只有一條資料,如果有n條資料寫咗XXXX,但係可以明顯睇出d唔同資料,其實都係引用同一個來源而寫成嘅,都應該視為係同一條資料。冇理由譬如一篇文人民日報發完之後三十個省嘅報紙轉載噉就變成三十條資料嘎嘛,因為都係copy再copy。為咗準確,增加時間又如何?好過淨係搬字過紙,啱好錯好照抄。--Roy17 (傾偈) 2018年3月13號 (二) 05:08 (UTC)
要對照古籍。HenryLi (傾偈) 2018年3月13號 (二) 04:05 (UTC)
  • 補充:我自己一個做法。對於所有地方,我自己即使去唔到現場,都會上網睇地圖,我自己習慣Google睇衛星,百度睇街景同道路圖。對於有變遷嘅地方,如果可以,我仲會搵當年嘅地圖,甚至各個年份嘅地圖去對比,睇下具體位置同變化。噉樣做最起碼已經可以排除地點方位嘅錯。--Roy17 (傾偈) 2018年3月13號 (二) 05:08 (UTC)
  • 關於網上資料呢,近十年d社交媒體興起之後嘅資料同之前嘅資料可信度又略有不同。社交媒體d資料,尤其是微信公眾號d嘢,可信度,我係視為嘅。原因就係,太多人做copycat,好多時係分唔返真假,亦太嘥時間去考究,直接忽略算數。尤其是你睇d文章風格十足十content farm嘅,直接忽略可也。不過呢d算係比較主觀嘅判斷,冇乜標準,請大家自行把握。一句講晒,唔好淨係搬字過紙。--Roy17 (傾偈) 2018年3月13號 (二) 05:08 (UTC)

斟下「刪文標準」

啱啱睇最近修改嘅新版一覽,睇到一件,香港環保,10:07開嘅。開版係亂來,寫咗句無紋路嘅英文one-liner,所以有人提即刻刪除。我見到,諗起之前Wikipedia:刪文討論#11000,應該盡量寫好d文,而非直接刪除。我睇咗下英文wkipedia,啱啱諗住參考 Environmental protection in Japan/Switzerland/Australia 來寫好佢,內容一時之間諗到1.郊野公園2.保護海港3.香港環保組織同香港人近年對環保議題嘅重視4.大嘥鬼5.堆填區同垃圾分類6.空氣污染7.電力能源由煤改天然氣同核電。點知行開一陣返來,11:59篇文就冇咗嘞。

與此對比,慢速刪文討論一大zaa6文都有得留低,哪怕係數字11000噉無特別嘢寫都得。即使同其它同類文章比較,Category:即刻刪除候選大把版喺度等緊,有d版誇張到掛咗個banner兩年都未使刪。

我係新仔,因為噉先發覺可以寫template:hangon,下次會寫咗先。不過我想提出呢個問題,大家討論下刪文標準。至於當事文章香港環保,而今俾人鏟咗,我就唔會去開返嘞,第日有人開版先算啦。--Roy17 (傾偈) 2018年3月29號 (四) 14:24 (UTC)

檢查參考資料

我啱啱從中文wikipedia翻譯咗林兆鑫zh:林兆鑫入邊引咗四篇學術論文,話佢「是腸胃科的國際權威,在有關消滅幽門螺旋菌對預防胃癌及胃潰瘍方面的研究頗有成就」。我唔係讀醫,唔知佢嘅研究係唔係真係「頗有成就」。

因此我想提出一個問題,wikipedia有冇既有機制,俾編輯如果對已經寫好嘅參考資料有疑問嘅話,提出「檢查」嘅請求,等有能力嘅其他編輯去幫手睇下d參考資料有冇吹水作大甚至可能係錯?最簡單,有冇一個警告信模/tag,等我寫喺我冇能力判斷嘅嗰段說話後邊,個效果就好似「[未記出處或無根據]」噉。--Roy17 (傾偈) 2018年3月29號 (四) 15:24 (UTC)

林兆鑫。幽門螺旋菌。Google都唔難搵到。就算個人貪心,做得香港大學醫學院長,都唔係流嘅。或者咁寫「腸胃科專家,專門研究消滅幽門螺旋菌,從而預防胃癌同胃潰瘍。」若果要詳細啲,「頗有成就」,係乜嘢成就,就要講清楚。HenryLi (傾偈) 2018年3月29號 (四) 16:37 (UTC)
  • 你講得啱。「頗有成就」我覺得模糊,所以先至會提出呢個問題。我唔係話d資料假,而係話可能存在一d可能,譬如論文其實價值未到「頗有成就、國際權威」,又或者其實佢研究範圍唔係所講嘅幽門螺旋菌、胃癌、胃潰瘍。ResearchGate同Google Scholar上邊有引用數字,但係我又唔係醫學界研究人員,我唔知佢d數字算高定低。而且佢幾百篇論文,點解係揀呢4篇?
我唔係只針對呢個版,而係以佢舉例啫。當編輯遇到知識範圍以外,尤其是呢類型局限於業界嘅評價,「腸胃科的國際權威」,如果有疑問,有冇機制去提出檢查請求?冇參考就話掛[未記出處或無根據]啫,但係唔排除有d人淨係上網求祈搵d似乎相關嘅參考就擺落去,而d參考原來係唔能夠證明文句,甚或根本無關,噉未大鑊?--Roy17 (傾偈) 2018年3月29號 (四) 16:56 (UTC)
「權威」方面,建議改成無咁主觀字眼。權威都會受到挑戰,好難講到話乜就乜,尤其現今日新月異,好快會有人改。用「專門」、「善長」、「研究」較為好。HenryLi (傾偈) 2018年3月31號 (六) 01:26 (UTC)

事件命名

我發覺粵文維基呢度,多數恆常發生嘅事件,唔係用XX年YY事件命名,而係用第X屆/次YY事件。譬如各國大選。因此我想提出討論:

  1. 點解粵文唔係學似英文或者中文用年份加事件命名嘅?
  2. 用年份會唔會比用第X次嘅命名法更一目了然?
  3. 對於某d第X次嘅命名,定第X次標準為何?譬如template:英國選舉,呢個所謂「第1屆英國下議院選舉」,其實係Kingdom of Great Britain同Kingdom of Ireland合併成UK of GB and I之後嘅第1屆。--Roy17 (傾偈) 2018年3月29號 (四) 16:40 (UTC)
呢度我都有個疑問嘅,或者可以問吓@櫻花公主先,記得當時嘅『屆數』係由佢最先引入嘅。 Shinjiman 2018年3月30號 (五) 00:53 (UTC)
  1. 「屆數」唔係我最先引入,最先有屆數文章起命係日本同韓國嘅國會選舉文章(而家中文維基仍然跟日本、韓國維基保留屆數起命),其他選舉地方文章係用年份起命,當時粵文選舉文章係非常少,之後絕大部分都係我寫,所以我當時諗一定要響兩者之間揀一種方便起命同結合實際情況方式嚟起命,之後就全部統一用屆數嚟起命,一嚟方便編輯,二嚟結合實際情況(一般傳媒都係話第X屆大選即將舉行之類嘅嘢)。
  2. 我對用年份起命有保留,上面大致講咗唔重覆。
  3. 屆數起命方式係有規律,一般係用「第X屆+國家地區簡稱/縣市地方+選舉機構+選舉」,但如果係補選就會沿用返當屆屆數先,再區分係補一個議席定多個議席,如果係補一個就係「第X屆+國家地區簡稱/縣市地方+選舉機構+補選選區+補選」,補多個議席就係「第X屆+國家地區簡稱/縣市地方+選舉機構+補選」,多過一次先係後面加年分區分「第X屆+國家地區簡稱/縣市地方+選舉機構+補選 (X年)」,如果同一年搞2次補選,就係「第X屆+國家地區簡稱/縣市地方+選舉機構+補選 (X年X月)」,而被法院頒令選舉冇效要響短時間重選,冇上過任就係「第X屆+國家地區簡稱/縣市地方+選舉機構+重選」,上過任就當做咗一屆,下次選舉要當下一屆計。
  4. 至於政權重疊合併、分離選舉嘅起命方式都有規定,詳情可參考孟加拉同巴基斯坦選舉文章。
  5. 關於泰國屆數起命方式,我係根據英文維基寫,冇睇過泰國版,所以唔知入面係點,可況而家未寫到噉遠,但係如果有錯我會請管理員幫手更正。
  6. 可能我比較忙,冇咩時間寫規則出嚟,做成噉多誤會,在此致歉。櫻花公主 (傾偈) 2018年4月2號 (一) 08:39 (UTC)
  • 多謝你,櫻花公主。我講白d,我想講嘅係,所有類似事件(唔止大選/地方選舉,仲有譬如人口普查、音樂會、音樂節/XX節等等,所有恆常舉行嘅活動),應該優先用年份起名,除非,佢本身有官方公佈/認可嘅屆次,或者大家有共識佢係第X次。
譬如上邊泰國選舉,泰文wikipedia喺近年嘅選舉,係冇再數第幾次。噉點解呢度幫佢數?仲要數錯。巴基斯坦選舉一樣係數錯,參考Talk:第10屆巴基斯坦下議院選舉嘅標準,係人地原文係一種數法,呢度數法唔同,可以算係錯掛?否則譬如有人引用wikipedia資料,話呢個2013年選舉係第10屆,中文寫文章洋洋灑灑,傳播開去。結果有日有人同巴基斯坦人講起,第10屆選舉如何如何,而巴基斯坦人嘅第10屆,可能係1993年嗰屆。噉都得?
唔係所有嘢都有保持數數。數得清嘅例子。日韓官方網頁有數數。美國國會大選、總統大選,數得清。香港選舉數得清(不過選舉事務處網站、海報,都係寫XX年立法會選舉,唔係寫第X次/屆)。
而英國大選,我睇到simple English版都有數數,不過英文寫法係唔會混淆,係「56th Parliament of the United Kingdom」。之前係Kingdom of GB同Kingdom of I,聯合起身變做UK。但係粵文寫法,第56屆英國下議院選舉,會唔會有機會造成誤會呢?誤會英國喺1801年先至有下議院選舉。畢竟中文語境,英格蘭(K of England)、大不列顛(K of GB)、英國(UK)嘅區分唔似英文咁多人識。而且講老實,我感覺,大眾一般分得清英格蘭,但係會唔會區分大不列顛同英國,我有疑問。
數唔清就一大把。好多事件,雖則恆常發生,但係中途或者停辦,或者譬如選舉,可能會發生重選,又或者政權更迭,政變或者政改,影響選舉舉辦。呢d變化前後嘅連續性,有d係認可嘅,譬如上邊巴基斯坦,烏爾都語數數明顯包括咗巴基斯坦獨立前嘅選舉。有d係唔認可嘅,譬如香港選舉,會分立法局同立法會,立法會嘅屆次從1998年數起。但係又有好似日本嘅特殊情況,選舉屆次同國會屆次係唔同嘅(通常國會大概係一年一回,加上所有d特別國會,國會屆次已經去到196,眾議院選舉屆次係48啫)。所以我認為,好多時係冇辦法判斷點樣數,而且人地本身冇共識數數,都係習慣用年份標示個話,噉就冇必要自己去數,以至於呢個序數好似係原創噉。--Roy17 (傾偈) 2018年4月2號 (一) 10:04 (UTC)
首先選舉係同其他事件係唔一樣,佢唔會有固定日子換屆,同埋選舉屆數同議會屆數唔同係好正常,因為好耐之前議會一開始成立唔一定有選舉,巴基斯坦1947年獨立,所以由1947年開始計正常冇數錯,同埋選舉文章入面已經有齊嗮你所質疑資訊,包括國旗同地方旗,舉行年份時間日子。櫻花公主 (傾偈) 2018年4月2號 (一) 13:19 (UTC)
  • 我又回應下先。
    1. 雖然粵文維基喺政策上有跟英維同中維嘅習慣,但亦講明呢度可以有自己嘅約定。約定俗成嘅嘢,唔一定要硬性跟其他維基百科。
    2. 用年份定用第幾屆,我覺得本質上無話邊個好啲。要睇嗰啲係咩事件。如果一件事一年可能發生多過一次,或者件事橫跨新年,用屆數應該會清晰啲。反之,如果一個傳統細水長流,唔知由邊度數起,用年份應該會清楚啲。
    3. 第幾屆嘅數法,跟可靠來源,唔好原創。例如英國國會係有屆數嘅,例如呢個網站嘅用法。維基數據英文維基百科亦有收錄呢個屆數。翹仔 (傾偈) 2018年4月20號 (五) 17:23 (UTC)
  • 我求祈捉咗幾隻,擺晒template:disputed title,參考Category:標題有拗撬嘅文所有「第」字開頭。--Roy17 (傾偈) 2018年4月20號 (五) 21:56 (UTC)
  • 英國國會嘅問題:
    1. 對於喺不列顛島(同愛爾蘭島)上嘅幾個國家,無論係歷史定係現在,英文世界,常用稱呼有:(Great) Britain、United Kingdom、England。
    2. 中文世界,平時坊間嘅講法對應係:英國、英國、英格蘭。中文極少會用「(大)不列顛」呢個講法,只局限於個別專有名詞譬如正式國名、「不列顛之戰」之類。
    3. 上邊所寫嘅英國國會屆次,英文係 n-th parliament of the United Kingdom
    4. 中文翻譯成「第n屆英國下議院(選舉)」。
    5. 我地睇睇1801年嘅選舉,粵文叫佢做「第1屆英國下議院選舉」。噉我要問,係咪可以話,英國喺1801年之前係未有下議院選舉?又或者,1801年之前嘅下議院選舉唔係英國嘅?
    6. 事實係,之前嘅選舉,英文世界,選嘅係Parliament of Kingdom of Great Britain(包括英格蘭蘇格蘭威爾士)。1801年之後嘅,選P of UK of GB and I。
    7. 噉呢個P of K of GB叫乜?大不列顛國會/下議院?但係1792年使節訪華,佢代表K of GB,中文都係叫佢英吉利國咋嘛。另外,有幾多粵文wiki用家識得分K of GB同UK of GB and I?有幾多人熟悉英國歷史,知道英格蘭同蘇格蘭兩個國家先喺1707年合併變成GB,GB再喺1801年同愛爾蘭合併變成UK?(仲有後來愛爾蘭獨立,UK of GB and I變成UK of GB and NI。)
    8. 如果我地叫1801年選舉係「第1屆英國下議院選舉」,有幾多人會問第5條入邊嘅問題?繼而錯以為英國1801年之前冇選舉?
綜上所述,現時粵文wiki嘅叫法肯定係有歧義嘅。而我認為,根本可以話係錯。--Roy17 (傾偈) 2018年4月20號 (五) 21:56 (UTC)

再討論投票模

粵維一直以嚟嘅共識係跟英維唔開投票模,不過最近有人開咗個Template:投刪(英維無,但國維等廿幾個版本有)。希望大家可以重新傾下粵維接唔接受開投票模。--Kowlooner (傾偈) 2018年4月8號 (日) 14:13 (UTC)

加定咗刪模嘅模先,如果決定要刪嘅話,就會刪咗嗰個模再做保護。 Shinjiman 2018年4月8號 (日) 14:34 (UTC)
  • 請問有冇之前嘅討論睇下?方便比較有冇新嘅見解?--Roy17 (傾偈) 2018年4月8號 (日) 15:10 (UTC)
可以睇吓Template talk:反對Template talk:支持Template talk:意見Shinjiman 2018年4月9號 (一) 07:58 (UTC)
個模係我開嘅,我開嗰陣唔知有呢啲討論就順手開咗,喺度講聲唔好意思。但睇返你上面呢三串討論,似乎我哋未有共識唔開呢啲模。我覺得呢件事要再斟下。Jonashtand (傾偈) 2018年4月11號 (三) 18:41 (UTC)
跟返之前討論過嘅內容(包埋之前嘅討論模嘅討論),刪咗佢先;睇吓再有冇另外嘅嘢加上去先。 Shinjiman 2018年4月21號 (六) 02:47 (UTC)

建議將Wikipedia:忽視一切規則升格做維基百科政策

如題。作為維基百科其中一個重要觀念,忽視一切規則咁耐以來都未係正式政策,希望能夠得到大家共識,將佢升格做政策。--Hello903hello·傾偈 2018年4月13號 (五) 14:12 (UTC)

  • 好呀。我諗大部分編輯都支持呢個理念,亦有唔少編輯喺拗嘢嘅時候引用呢個「政策」。佢算唔算正式政策呢啲門面嘢我無乜所謂。翹仔 (傾偈) 2018年4月20號 (五) 15:30 (UTC)

技術

Tech News: 2018-02

2018年1月8號 (一) 16:19 (UTC)

Tech News: 2018-3

2018年1月15號 (一) 18:45 (UTC)

Tech News: 2018-04

2018年1月22號 (一) 23:55 (UTC)

Tech News: 2018-05

2018年1月29號 (一) 17:06 (UTC)

Tech News: 2018-06

2018年2月5號 (一) 20:51 (UTC)

Tech News: 2018-07

2018年2月12號 (一) 21:59 (UTC)

空間名

相關之前討論:phab:T32392User talk:Deryck Chan#UI一問

重開番零九年嘅討論,傾下將「Wikipedia:」改做「維基百科:」(同埋將「Wikipedia talk:」改做「維基百科討論:」)得唔得,因為想盡量喺界面度用多啲漢字。--Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有60,000篇文喇! 2018年2月18號 (日) 03:27 (UTC)

翹仔提案

我有啲心郁直接簡化做「維:」、「維偈:」,空間名越少字越好。全部提案:

  • Talk: -> 偈 (alias 「傾偈」、「討論」)
  • Project: -> 項 (alias 「項目」、「計劃」)
  • Wikipedia: -> 維 (alias 「維基百科」)
  • Template: -> 模 (alias 「模版」)
  • Module: -> 組 (alias 「模組」)
  • User: -> 戶 (alias 「用戶」)
  • File: -> 檔 (alias 「檔案」、「圖」)
  • Category: -> 類 (alias 「分類」)

"talk" 之前嗰個空白拎走,例如係「類偈」,唔係「類 偈」(呢個空格喺 2011年空間名嘗試本土化失敗嘅原因,但中維似乎已經解決到呢個問題)

然後全部組合都可以做 alias,例如:

  • User talk: -> canonical 「戶偈」,alias 「戶傾偈」、「戶討論」、「用戶偈」、「用戶傾偈」、「用戶討論」、「User talk」

--翹仔 (傾偈) 2018年2月23號 (五) 16:36 (UTC)

Call 返晒班元老出嚟先... @HenryLi, Shinjiman, Hillgentleman, WikiCantona, SC96, William915, 昏君 翹仔 (傾偈) 2018年2月23號 (五) 16:45 (UTC)
如果係我我想有得揀顯示返原有嘅英文空間名。編輯嗰時見到[[類:香港]]覺得眼花,[[Category:香港]]反而顯得個空間名清楚啲。中文空間名冇意見。SC96 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 01:30 (UTC)
若果要改,冒號能否半形/:/ 同全形/:/都受?打文要轉兩次形都幾麻煩。同埋打返英文字,會唔會都有效?HenryLi (傾偈) 2018年2月24號 (六) 06:55 (UTC)
@Deryck Chan空間名太短可能搞到新用戶唔知嗑物,不如將你提議嘅alias同正名調轉。--Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有65,000篇文喇! 2018年2月25號 (日) 11:05 (UTC)

投票

似乎大家唔太擔心 alias,但正式空間名就有唔同睇法。不如直接投票睇下每個譯法有幾多支持... (再召喚User:Hello903hello, User:HenryLi, User:SC96)

全部空間名沿用英文
  • User:SC96?
    1. 我傾向認同 User:SC96 嘅睇法。--WikiCantona (傾偈) 2018年3月4號 (日) 08:17 (UTC)
    2. 都用咗咁多年,睇唔到有好強嘅理由要改。--Kowlooner (傾偈) 2018年3月4號 (日) 13:53 (UTC)
    3. 唔使改啦。呢度好多嘢都冇,我成日要返過英文wiki睇,沿用英文會易睇好多,唔使個腦重新process邊個對邊個。而且啲粵文翻譯有時唔夠精準,反應唔切係乜嘢。譬如模解個解(意思係解釋/解說,但係平時講說話係有context唔會單用,點解/我解畀你聽etc),點同英文個doc。啲英文詞又唔係艱深,好多時都會接觸到啦,好似file,平時仲成日講faai1 lou2啦。--Roy17 (傾偈) 2018年3月5號 (一) 15:31 (UTC)
    4. 唔好改。第一唔知原英文係咪用到。第二冒號,貌似冒號唔係任人使用半形全形。若果打得太麻煩,就不如唔改。HenryLi (傾偈) 2018年3月5號 (一) 16:11 (UTC)
    5. 就咁改咗可能唔係幾好,睇落議案仲有商議空間,應擱置本案。——Longway22 (傾偈) 2018年3月6號 (二) 03:31 (UTC)
    6. 沿用英文。--Leiem (傾偈) 2018年3月15號 (四) 11:51 (UTC)
Talk
    1. 翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 15:56 (UTC) (首選)
  • 傾偈
    1. 翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 15:56 (UTC) (次選)
    2. Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有65,000篇文喇! 2018年2月26號 (一) 08:07 (UTC)(首選)
    3. 晨早就應該改用粵語名啦!【粵語文學大使殘陽孤侠】 2018年3月5號 (一) 01:09 (UTC)
    4. PQ77wd (傾偈) 2018年3月5號 (一) 01:49 (UTC)
    5. Pokman817 (傾偈) 2018年3月5號 (一) 02:29 (UTC)
  • 討論
    1. Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有65,000篇文喇! 2018年2月26號 (一) 08:07 (UTC)(次選)
Wikipedia (只限空間名)
    1. 翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 15:56 (UTC) (首選)
Template
Module
    1. 翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 15:56 (UTC) (首選)
User
    1. 翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 15:56 (UTC) (首選)
Category
    1. 翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 15:56 (UTC) (首選)
    2. Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有65,000篇文喇! 2018年2月26號 (一) 08:07 (UTC)(首選)
    3. PQ77wd (傾偈) 2018年3月5號 (一) 01:49 (UTC)
File
    1. 翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 15:56 (UTC) (首選)

Tech News: 2018-08

2018年2月19號 (一) 22:54 (UTC)

Tech News: 2018-09

2018年2月26號 (一) 19:52 (UTC)

Global preferences available for testing

Apologies for writing in English. 請幫手去譯做你嘅語言.

Greetings,

Global preferences, a highly request feature in the 2016 Community Wishlist, is available for testing.

  1. Read over the help page, it is brief and has screenshots
  2. Login or register an account on Beta English Wikipedia
  3. Visit Global Preferences and try enabling and disabling some settings
  4. Visit some other language and project test wikis such as English Wikivoyage, the Hebrew Wikipedia and test the settings
  5. Report your findings, experience, bugs, and other observations

Once the team has feedback on design issues, bugs, and other things that might need worked out, the problems will be addressed and global preferences will be sent to the wikis.

Please let me know if you have any questions. Thanks! --Keegan (WMF) (talk) 2018年2月27號 (二) 00:24 (UTC)

Editing News #1—2018

2018年3月2號 (五) 20:56 (UTC)

Tech News: 2018-10

2018年3月5號 (一) 17:12 (UTC)

Tech News: 2018-11

2018年3月12號 (一) 19:43 (UTC)

Notification from edit summary

Tech News: 2018-12

2018年3月19號 (一) 15:03 (UTC)

Tech News: 2018-13

2018年3月26號 (一) 20:03 (UTC)

We need your feedback to improve Lua functions

Tech News: 2018-14

2018年4月2號 (一) 19:28 (UTC)

Tech News: 2018-15

2018年4月9號 (一) 18:08 (UTC)

Tech News: 2018-16

2018年4月16號 (一) 15:20 (UTC)


提議

繼續關注喺維基添加語音朗讀功能嘅討論

尊敬嘅 @William915 威廉Sir、@S7w4j9先生 同 @翹仔先生,你哋好。本人最近喺網絡上發現一個可供網站爲讀者及視障人士提供語音朗讀嘅 Javascript庫,叫做「WebSpeech」。該功能由黃冠能先生(Cameron Wong)開發、並喺 eguidedog.net 平台公開畀網站免費使用。諗起呢個功能可有益於粵文維基百科,故向幾位提出。

網站地址:http://eguidedog.net/WebSpeech.php

……

全部前文存檔請撳呢度


繼續關注

我搵到一個更高質素嘅發音引擎,請睇此處:http://www.443w.com/tts/?post=43

百度網盤嘅「语音库发音效果试听」文件夾可以聽朗讀效果:小美(中英文粤语)声音效果.mp3
係同一個朗讀者(小美)嘅聲音,而且聲音質素更高。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2018年1月20號 (六) 10:44 (UTC)

搬模

在下建議將Template:Infobox Airport搬去模:機場明細,因為想盡量用粵文標題,睇吓大家有冇意見。--Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有60,000篇文喇! 2018年2月12號 (一) 08:06 (UTC)

@Hello903hello 放膽自己搬啦,反正會留跳轉,唔會整爛嘢。翹仔 (傾偈) 2018年2月23號 (五) 16:28 (UTC)

引進InternetArchiveBot(IABot)

好希望能夠盡快引進IABot。粵文資料有時比較難搵同容易唔見,所以希望如果有個IABot噉就可以等佢自動check晒啲版同備份參考網頁。--Roy17 (傾偈) 2018年2月23號 (五) 21:20 (UTC)

(+)【支持】喺好多其他wmf項目行緊,順便幫手減少啲失效嘅連結。--Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有65,000篇文喇! 2018年2月24號 (六) 11:08 (UTC)
我都同意可以引入 IABot。我問緊個機械人作者要點整。phab:T188206 --翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 14:07 (UTC)

引進Citoid

Citoid 建議引進呢味嘢,做參考嘅時候可以偷懶。中英維基都有。我一路都係過隔籬做參考之後源碼copy返過來呢度。我唔識點整,懇求高手搞掂引進。--Roy17 (傾偈) 2018年2月28號 (三) 03:30 (UTC)

指引:mw:Citoid/Enabling Citoid on your wiki。我嘗試緊搞,未搞得掂。翹仔 (傾偈) 2018年2月28號 (三) 12:51 (UTC)
@Roy17 phab:T188620傾緊細節。翹仔 (傾偈) 2018年3月1號 (四) 16:20 (UTC)

政協委員唔係『當選』

喺中文維基laap3到,XYZ『當選』政協委員。我想講,呢班仆街,歷史上所有存在過嘅政協,冚嘭冷都唔係選出來嘅,係唔可以叫做『當選』/『選舉產生』。多數屆次嘅『人大』,都有裝假狗嘅所謂選舉,但係政協係由始至終由上至下從來都冇『政協選舉』嘅。希望大家留心。--Roy17 (傾偈) 2018年3月1號 (四) 20:42 (UTC)

Galicia 15 - 15 Challenge

Mapa de Galiza con bandeira.svg

Wikipedia:Galicia 15 - 15 Challenge is a public writing competition which will improve improve and translate this list of 15 really important articles into as many languages as possible. Everybody can help in any language to collaborate on writing and/or translating articles related to Galicia. To participate you just need to sign up here. Thank you very much.--Breogan2008 (傾偈) 2018年3月12號 (一) 14:48 (UTC)

改善 Special:書本來源

希望可以增加一d普及些少、常用些少嘅圖書資料網,譬如worldcatgoogle books。--Roy17 (傾偈) 2018年4月19號 (四) 12:19 (UTC)

協助

譯文問題

我最近譯緊私隱政策,有幾個字唔知點譯好。

  • tracking pixels --> 追踪像素?
  • Glossary of Key Terms --> ?
  • third parties --> 第三方?第三者?其他人?
  • hand-in-hand --> 攜手?
  • The Wikimedia Movement --> 維基媒體運動?

--Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有60,000篇文喇! 2018年1月11號 (四) 10:59 (UTC)

@Hello903hello 我提議:

  • tracking pixels --> 追踪像素
  • Glossary of Key Terms --> 關鍵詞一覽
  • third parties --> 第三方
  • hand-in-hand --> (唔好譯呢個比喻,全句意譯) 「我哋會開誠佈公,解釋我哋點樣收集資訊。」
  • The Wikimedia Movement --> 維基媒體運動

--翹仔 (傾偈) 2018年2月6號 (二) 17:28 (UTC)

@Deryck Chan唔該晒!--Hello903hello·傾偈·粵文維基百科有60,000篇文喇! 2018年2月7號 (三) 09:54 (UTC)

有啲infobox template壞咗?

我最近發覺有啲infobox幅圖上下會多咗d字,整來整去整唔走,睇源碼又唔覺邊度寫錯。莫非啲infobox本身有問題?請參考竹園道五臺山。--Roy17 (傾偈) 2018年3月7號 (三) 11:12 (UTC)

係篇文章用到嘅模參數項目出咗問題,已經改好咗。 Shinjiman 2018年3月8號 (四) 01:05 (UTC)

雜項

字形有唔同?

我啱啱發覺,粵文維基嘅字形,同中文維基嘅香港繁體嘅字形,原來會有唔同?譬如粵文劉賓雁,賓字右邊多一點,雁字入邊嗰點向左,而中文zh:劉賓雁香港繁體,賓字冇右邊嗰點,雁字嗰點點向右。

我試過用Google translate,輸入框度顯示同粵文一樣,但翻譯框顯示同中文香港繁體一樣。係同一隻字來,因為我係將翻譯框隻字複製粘貼落輸入框,一黐就係噉。

我覺得好出奇。請問究竟點解會噉嘅?--Roy17 (傾偈) 2018年3月8號 (四) 05:38 (UTC)

@Roy17字體唔同造成嘅,其實係同一個字,即都係同個Unicode碼位。維基百科嘅字體係由瀏覽器設置決定嘅。我呢度係一樣嘅,睇呢幾張圖:中文維基粵語維基。我用嘅係Windows 8.1系統,Firefox瀏覽器,我嘅瀏覽器字體設置成咁樣:[115]我估你係度用Win XP。如果方便嘅话,你可以截下呢两个页面嘅图畀我睇下(截圖要睇得到「維 青 花 关 這 述 茎」),[116][117]。--dqwyy (talk) from zhwiki 2018年3月8號 (四) 07:05 (UTC)
  • 網頁嘅html代碼入面有個參數,叫lang,用來標示語言種類,即係話畀瀏覽器知係咩語[119]。然後瀏覽器會根據語言種類來拣字體。中國大陸簡體、香港繁體、臺灣正體、馬新華語、日文等等漢字文化圈嘅語言都有用到漢字,但呢啲漢字雖然都係叫「漢字」,但唔完全相同。譬如「字」呢個字的第一筆,中文係點,但日文係短豎。另外參zh:中日韓統一表意文字#已統一漢字不是所有網頁瀏覽器均可分辨全部HTML的語言代碼(Language Code)並使用不同字形。如非某一地區的使用者看到的字形和當地通用的字形一樣,表示該用戶的瀏覽器不能分辨此標籤,或設定兩者以同一種字形顯示。因此我估你嘅瀏覽器唔識yue呢個語言代碼,因此誤以爲係日文,因此你睇到嘅係日文字體。--dqwyy (talk) from zhwiki 2018年3月8號 (四) 14:23 (UTC)

粵文維基可唔可以用簡體字?

見到粤文維基,基本都係繁體字,咁我就好好奇咁問一句,粵文維基可唔可以用簡體字? 現時有冇對文字措辭嘅相關政策?--Tazkeung (傾偈) 2018年4月2號 (一) 17:43 (UTC)

現時嘅政策就係要用繁體字去寫。但睇嘅話,有工具可以轉佢咗簡化字去睇。 Shinjiman 2018年4月3號 (二) 02:56 (UTC)

mw:Extension:Thanks

諗諗下,呢個「多謝」、「多謝咗」,其實係咪應該譯做「唔該」、「唔該咗」?你想 thank 另一個編輯寫嘢,似係佢幫你做嘢,多過佢送禮物畀你。翹仔 (傾偈) 2018年4月20號 (五) 13:03 (UTC)