Talk:亞厘畢親王

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

@特克斯特SC96WikiCantona 我建議改做「阿爾拔親王」好似好D,唔知各位前輩點睇?Akai 博士 (傾偈) 2021年4月26號 (一) 11:00 (UTC)[回覆]

@Detective Akai呢個就隨你,我冇咩所謂。粵語譯名我向來都識少少咁樣,我開外文人物、作品,通常都係用返外文名。當然有人揾到啱嘅粵音再翻譯去搬文,當然歡迎。至於您畀嗰個名係媒體常用就冇問題。一至兩個禮拜後冇人反對或者其他意見就搬文。最緊要個名係多人Google search 又唔好同中維譯名重疊就最好特克斯特 (傾偈) 2021年4月28號 (三) 06:29 (UTC)[回覆]
@特克斯特okAkai 博士 (傾偈) 2021年4月29號 (四) 11:52 (UTC)[回覆]
我只係想講,「亞厘畢」係當時在生嗰陣香港用嘅粵譯,香港有兩條街「上亞厘畢道」同「下亞厘畢道」都係用咗佢個名。甚至連中文維基嘅zh-hk一樣都係用「亞厘畢親王」。--Jason6698 (傾偈) 2021年4月30號 (五) 16:28 (UTC)[回覆]