Talk:橋港站

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

既然橋港站都重未有正文,点解后面加个「搞清楚」咁无谓嘅嘢上去啊?完全唔符合命名常规。建议改名做橋港站。--CRCHF (傾偈) 2014年9月23號 (二) 00:01 (UTC)[回覆]

爾個純粹係我編輯嘅習慣:知道要開嘅係搞清楚版嘅話,就係個名後面加上「(搞清楚)。【粵語文學大使殘陽孤侠支持全面中止IP用戶編輯權 2014年9月24號 (三) 14:22 (UTC)[回覆]
維基係集體合作,唔應該遷就個人習慣。根據各個語言維基嘅規矩,如果XXX要開搞清楚版,會有兩種情況:
  1. 如果其中一個XXX特別出名,佢個標題可以用「XXX」,搞清楚版就用「XXX (搞清楚)」。
  2. 如果無一個XXX特別出名,搞清楚版個標題應該直接用「XXX」。
所以睇返今次情況,如果有個橋港站特別出名,而有人用「橋港站」個標題開文寫,呢版標題可以維持「橋港站 (搞清楚)」,否則呢版應該要搬去「橋港站」。--Kowlooner (傾偈) 2014年10月1號 (三) 02:02 (UTC)[回覆]