Talk:沙略·佩羅

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

譯名[編輯]

@Dr. Greywolf:知唔知 「沙雅」 係乜嘢譯音,係咪寫開係咁譯?如果係冇問題,如果唔係,我覺得個音有啲莫明其妙,Charles 法文音係 /ʃar.lœ/(如果個 l 音節化但係個 r 唔音節化)(寫 ə,但係如果音節化讀咗出來其實即係 œ)。 Al12si (傾偈) 2023年7月14號 (五) 07:22 (UTC)[回覆]

@Al12si 我都係跟自己 fiu1 嚟譯。我覺得 /ʃar.lœ/ 要用廣東話音變做漢字,會似「沙雅」多過似「夏爾」,不過「沙那」可能仲好啲?Dr. Greywolf (傾偈) 2023年7月14號 (五) 07:24 (UTC)[回覆]
「沙略」?都唔啱,不過可能近少少?(法文 -r 其實聽落有少少似廣東話 -k,即係個 -k 唔啱位,不過冇計) Al12si (傾偈) 2023年7月14號 (五) 07:29 (UTC)[回覆]
我覺得沙略幾好,噉我郁手搬?Dr. Greywolf (傾偈) 2023年7月14號 (五) 07:30 (UTC)[回覆]
Al12si (傾偈) 2023年7月14號 (五) 07:32 (UTC)[回覆]