Talk:直升機場

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

如果helipad=直升機場,咁heliport=?[編輯]

而家helipad譯做「直升機場」,heliport用咩名呢?定係將helipad改叫「直升機坪」,將「直升機場」個名畀返heliport?--XRTIER (傾偈) 2024年4月1號 (一) 06:55 (UTC)[回覆]

垂直升降機場[1]。又或中文版叫直升飛機場,大過一般直升機場。直升機helicopter普遍在先,垂直升降機vertical takeoff and landing aircraft普遍在後,普遍得遲。咁就分咗兩隻字。垂直升降機本來指有翼飛機,而又可以直升直降。至初軍用,可以停艦,升降唔似飛機要航空母艦。今下變成廣義,一切飛得而又可以垂直升降,包括埋直升機,包括埋航拍機,更加廣義。廣東話意景咁,直升機指helicopter,helipad直觀叫直升機場。heliport定義好明顯唔單單helicopter用,流行商用垂直升降機,呢個字先有意義。英文自己都分開兩種概念,然而又會互相交叉重疊。大概就咁。 HenryLi (傾偈) 2024年4月2號 (二) 09:04 (UTC)[回覆]