Talk:謝拉特·卡雲迪殊·格魯弗納

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

對外連結有變 (2022年2月)[編輯]

各位編輯仝人:

我啱啱救返謝拉特·卡雲迪殊·格魯弗納上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:

如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。

唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2022年2月13號 (日) 19:42 (UTC)[回覆]

「弗」乜嘢「納」?[編輯]

到底改名嗰個編輯識唔識粵語?識嘅,點會亂咁「弗」人哋個名?「弗弗」聲,好好聽?連中維個「格羅夫納」或者BBC個「格羅斯夫洛」都識用個「夫」字,唔使冇必要整個入聲字,更加唔使「弗弗」聲。點解改名嗰個編輯可以用普通話思維、普通話音譯嚟改呢篇文?佢嘅做法,唔只不學無術、唔識粵語,仲係背刺粵維。

其實Grosvenor香港有個典雅啲嘅譯法叫「高富諾」,香港傳媒都一直用開。佢同時係間地產公司名,間公司真係由呢個西敏公爵家族開嘅。既然係噉,點解唔用「高富諾」,而要整個仲普通話過中維嘅「格魯弗納」出嚟?— 之前未簽名嘅留言係由140.116.14.61 (留言)寫低嘅。