廣東話拼音方案

出自維基百科,自由嘅百科全書
(由廣東話拼音跳轉過嚟)

廣東話拼音方案粵語拼音方案,係一系列用拼音字母嚟幫廣州話粵語拼音嘅方法,用嘅主要係羅馬字母拉丁字母)。

實際情況[編輯]

1888年傳教士湛約翰設計咗粵語第一套拼音方案「粵語標準羅馬拼音」之後,唔同嘅粵語拼音方案相繼冒起,冇一個統一嘅標準。直至1993年推出嘅粵拼,喺2010年代開始普及,至今已經成爲標註拼寫粵音嘅主流方案。

要數喺呢段時間入面,比較有影響嘅羅馬字母拼寫方案,主要有:

  • 香港語言學學會粵語拼音方案(1993年):簡稱粵拼。另外有擴充版粵拼++嚟拼寫粵語代表音以外的粵語方言。
  • 教育學院拼音方案:常用於教育界,如香港教育署語文教育學院中文系、《廣州話正音字典》等。近年漸被粵拼取代。
  • 不成文嘅香港政府音譯香港政府拼寫人名、地名嘅方案,主要由入境事務處路政署使用。不過佢同其他方案不同,會有一拼多音以及一音多拼,唔係成文嘅標準化方案。喺1949年以前,廣州市政府同廣州社會都有廣泛使用。
  • 不成文嘅澳門政府音譯澳門政府拼寫人名、街名、地名的方案。佢都唔係成文嘅標準化方案,會有一拼多音以及一音多拼。
  • 粵語標準羅馬字:19世紀末至20世紀初通行於粵語教會嘅拉丁化文字系統,係上述港府音譯方案嘅濫觴。
  • 廣州拼音方案:廣東省敎育部喺1960年代公佈嘅方案,但係缺點好多,有啲音甚至標唔到,難以使用。到1980年代,饒秉才教授推出修訂版本,用嘅人依然唔算多,通常淨係喺大陸出版嘅粵語敎材先見到。佢過份遷就普通話拼音,對習慣講粵語嘅人嚟講唔太親切。
  • 劉錫祥拼音:一套早期比較多人用嘅方案,啲拼寫比較似英文習慣,比較獲熟悉英文人士嘅青睞。
  • 耶魯粵語拼音(1942年),有啲外國敎材會用佢,不過佢嘅聲調標註得幾複雜,有啲敎材會自己改裝成數字標調。
  • 黃錫凌羅馬拼音
  • Meyer-Wempe
  • 粵語羅馬字,由趙元任粵語羅馬字改良而成。佢標調嘅方式複雜過其他方案,採用清濁音搭配陰陽聲調同埋改變字母串法嚟表達聲調。
  • 越式粤拼,係一套用越南國語字拼寫粵語嘅拼音系統。相較於粵拼,佢可使用濁音表示(例如ch、sh、zh),而且用變音符號表示聲調,唔洗用數字。

基本拉丁字母以外[編輯]

雖然有啲方案並非使用基本嘅羅馬字母,但係喺粵語學界相當有影響力,或者喺歷史上都係重要嘅標註粵音方案。包括:

亦有人嘗試以日語假名韓語諺文嚟標註粵音,分別見假名粵語注音諺文粵語注音

各套拼音比較[編輯]

下面會比較香港語言學學會嘅粵拼、敎院方案、耶魯粵語拼音、黃錫凌嘅寬式音標、嚴格嘅萬國音標、廣州拼音方案、劉錫祥拼音。

聲母[編輯]

例字 粵拼 敎院 耶魯 寬式
音標
萬國
音標
廣州 劉錫祥
b b b b p b b
p p p p p p
m m m m m m m
f f f f f f f
d d d d t d d
t t t t t t
n n n n n n n
l l l l l l l
g g g g k g g
k k k k k k
h h h h h h h
ng ng ng ŋ ŋ ng ng
z dz j dz z/j j
c ts ch ts tʃʰ c/q ch
s s s s ʃ s/x s
j j y j j y y
w w w w w w w
gw gw gw gw gu gw
kw kw kw kw kʷʰ ku kw

註:

  • 例字淨係取聲母。
  • 「渣、叉、沙」嘅聲母,二百年前嘅粵語分開做「章知組」同「莊精組」[1]。今日好大部份粵語地區已經合流[2],得番個別粵方言片或者某啲口音入面保留區別。當中「將、鏘、私」傾向發做清齒齦音[ts]、[tsʰ]、[s])或者清顎齦音[tʃ]、[tʃʰ]、[ʃ]),「張、昌、是」傾向發做清齦顎音[tɕ]、[tɕʰ]、[ɕ]),不過具體音值要視乎嗰個方言片實際發音而定。
  • 廣州拼音方案雖然有「z、c、s」和「j、q、x」兩組聲母,但係個方案講明兩組嘅音值冇分別,只係喺拼寫唔同韻母嗰陣寫法不同。「z、c、s」同韻母首音「a、e、ê、é、o、u、ê」相拼,「j、q、x」同韻母首音「i」和「ü」相拼。噉做只係令啲拼寫結果似普通話拼寫多啲,冇實際區分意義。

韻母[編輯]

例字 粵拼 敎院 耶魯 寬式
音標
萬國
音標
廣州 劉錫祥
aa aa a a a a
aai aai aai ai aːi ai aai
aau aau aau au aːu ao aau
aam aam aam am aːm am aam
aan aan aan an aːn an aan
𦉍 aang aang aang aːŋ ang aang
aap aap aap ap aːp̚ ab aap
aat aat aat at aːt̚ ad aat
aak aak aak ak aːk̚ ag aak
ai ai ai ɐi ɐi ei ai
au au au ɐu ɐu eo au
am am am ɐm ɐm em am
an an an ɐn ɐn en an
ang ang ang ɐŋ ɐŋ eng ang
ap ap ap ɐp ɐp̚ eb ap
at at at ɐt ɐt̚ ed at
ak ak ak ɐk ɐk̚ eg ak
e e e ɛ ɛː é e
ei ei ei ei eːi éi ei
掉* eu eu   ɛu ɛːu    
舔* em em   ɛm ɛːm    
円* en en   ɛn ɛːn    
贏* eng eng eng ɛŋ ɛːŋ éng eng
夾* ep ep   ɛp ɛːp̚    
坺* et et   ɛt ɛːt̚    
ek ek ek ɛk ɛːk̚ ég ek
i i i i i i
iu iu iu iu iːu iu iu
im im im im iːm im im
in in in in iːn in in
ing ing ing ɪŋ ing ing
ip ip ip ip iːp̚ ib ip
it it it it iːt̚ id it
ik ik ik ik ɪk̚ ig ik
o o o ɔ ɔː o oh
oi oi oi ɔi ɔːi oi oi
ou ou ou ou ou ou o
on on on ɔn ɔːn on on
ong ong ong ɔŋ ɔːŋ ong ong
ot ot ot ɔt ɔːt̚ od ot
ok ok ok ɔk ɔːk̚ og ok
oe oe eu œ œː ê euh
oeng oeng eung œŋ œːŋ êng eung
oek oek euk œk œːk̚ êg euk
eoi oey eui œy øy êu ui
eon oen eun œn øn ên un
eot oet eut œt øt̚ êd ut
u u u u u oo
ui ui ui ui uːi ui ooi
un un un un uːn un oon
ung ung ung ʊŋ ung ung
ut ut ut ut uːt̚ ud oot
uk uk uk uk ʊk̚ ug uk
yu y yu y ü ue
yun yn yun yn yːn ün uen
yut yt yut yt yːt̚ üd uet
m m m m m
ng ng ng ŋ̩ ŋ̩ ng ng

註:

  • 例字淨係取韻母。
  • 有「*」號嘅例子,表示口語變讀。當中有啲讀音係比較新近先出現,所以有啲方案拼唔到,會漏空咗。
  • 喺廣州拼音方案,聲母「j、q、x」係用嚟拼寫「i、ü」韻;另外「ü」行嘅韻母用來拼「j、q、x」嗰陣,省略「ü」嗰兩點;「êü」亦都省略成「êu」。

聲調[編輯]

調名、音值 例字 粵拼 敎院 耶魯 寬式
音標
萬國
音標
廣州 劉錫祥
陰平,53 1 1 à ˈa ˥˧ 1 1
陰平變讀,55 1 1 ā ˈa ˥ 1 10
陰上,35 2 2 á ˊa ˧˥ 2 2
陰去,33 3 3 a ˉa ˧ 3 3
陽平,21或11 4 4 àh ˌa ˨˩ 或 ˩ 4 4
陽上,13或23 5 5 áh ˏa ˩˧ 或 ˨˧ 5 5
陽去,22 6 6 ah ˍa ˨ 6 6
陰入(上陰入),5 1 7或1 āt ˈat ˥ 1 1
陰入變調,35 核* 2 2 át ˊat ˧˥
中入(下陰入),3 3 8或3 at ˉat ˧ 3 3
陽入,22 6 9或6 aht ˍat ˨ 6 6

註:

  • 表中嘅平、上、去聲以「a」音爲例,入聲以「at」音爲例。
  • 有「*」號嘅例字,表示口語變讀。
  • 耶魯粵語拼音喺陽聲調嘅元音後面加「h」。

睇埋[編輯]

參考文獻[編輯]

  1. (PDF). 原著 (PDF)喺2018年9月22號歸檔. 喺2019年8月2號搵到.
  2. (PDF). 原著 (PDF)喺2018年9月22號歸檔. 喺2019年8月2號搵到.

連出去[編輯]