跳去內容

假同源

出自維基百科,自由嘅百科全書

假同源粵音:gaa2 tung4 jyun4)係指一啲詞語,有相似嘅發音同埋意思,但實質上冇詞源拏褦嘅。啲詞可以係喺一語裏頭,或者幾種語言親近嘅或者直頭冇乜拏褦嘅之間。[1]

概念

[編輯]
睇埋:同源詞

同源詞通常喺發音、意思同埋拼寫法上會有相似之處,但即使兩隻詞語睇落幾似,都未必代表佢哋係同源詞。例如呢對例子:

寫法 讀法 語言
name /neɪm/ 英文
namae [註 1] [na̠ma̠e̞] 日語

兩隻詞語無論讀音、拼法定意思都好接近,仲一樣係指meng2。但根據語系分類,日語屬於日本琉球語系,而英文係印歐語系,兩者並無共通祖語來源。因此,呢對詞唔算係同源詞。佢哋之所以咁相似,只係巧合,屬於假同源現象[2]

註釋

[編輯]
  1. 呢度用嘅係黑本式日羅。呢隻詞語用平假名寫會係なまえ而用日文漢字寫會係名前

參考

[編輯]
  1. Moss (1992), p. ?.
  2. Moss, Gillian (1992), "Cognate recognition: Its importance in the teaching of ESP reading courses to Spanish speakers", English for Specific Purposes, 11 (2): 141–158,

睇多啲

[編輯]
  • Moss, Gillian (1992), "Cognate recognition: Its importance in the teaching of ESP reading courses to Spanish speakers", English for Specific Purposes, 11 (2): 141–158, doi:10.1016/s0889-4906(05)80005-5