跳去內容

如果戰爭聽日嚟臨

出自維基百科,自由嘅百科全書

如果戰爭聽日嚟臨,係蘇聯喺1938年編嘅一套,講蘇聯紅軍已經準備好面對敵人嘅侵略,可能暗示同預言納粹德國喺冇幾耐之後就會侵略佢哋,因為嗰陣政治局勢好唔穩定。結果喺1941年,納粹德國就真係侵略蘇聯。呢套劇有一首同名嘅主題曲。

主題曲

[編輯]

歌詞

[編輯]

俄文版

[編輯]

Если завтра война, если враг нападет,
Если темная сила нагрянет,
Как один человек, весь советский народ
За свободную Родину встанет.

На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

Если завтра война, всколыхнется страна
От Кронштадта до Владивостовка.
Всколыхнется страна, велика и сильна,
И врага разобьем мы жестоко.

На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

Полетит самолет, застрочит пулемет,
Загрохочут железные танки,
И линкоры пойдут, и пехота пойдет,
И помчатся лихие тачанки.

На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

Мы войны не хотим, но себя защитим,
Оборону крепим мы недаром,
И на вражьей земле мы врага разгромим
Малой кровью, могучим ударом!

На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

В целом мире нигде нету силы такой,
Чтобы нашу страну сокрушила, —
С нами Сталин родной, и железной рукой
Нас к победе ведет Ворошилов!

На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

Подымайся, народ, собирайся в поход,
Барабаны, сильней барабаньте!
Музыканты, вперед, запевалы, вперед,
Нашу песню победную гряньте!

На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

中文語譯

[編輯]