Talk:利勒哈默
閱讀設定
爾應該去咗佢
[編輯]從聽音來睇,「利勒哈默」無乜大礙,唯有「爾」呢種普通話譯法用喺粵音會無端多咗個「ji」音出來,所以我諗「利勒哈默」足矣,「爾」字呢種普語譯法應該捨棄。--S7w4j9 (傾偈) 2016年10月30號 (日) 11:26 (UTC)
從聽音來睇,「利勒哈默」無乜大礙,唯有「爾」呢種普通話譯法用喺粵音會無端多咗個「ji」音出來,所以我諗「利勒哈默」足矣,「爾」字呢種普語譯法應該捨棄。--S7w4j9 (傾偈) 2016年10月30號 (日) 11:26 (UTC)[回覆]