Talk:利雅華

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

唔係呀化,乜野黎德瑟呀[編輯]

咩野譯名黎架,我真係睇到想爆粗,玩野咩大佬,中文維基都用利雅華,喂你老味廣東話維基仲用大陸名,係咪玩野呀?真係堅嬲,太過份喇--JAK (傾偈) 2016年7月13號 (三) 07:11 (UTC)[回覆]

搬咗,註冊咗嘅用戶係可以『以自己嘅方法』搬版,只要目的版度冇衝突就可以搬。 Shinjiman 2016年7月13號 (三) 07:45 (UTC)[回覆]
大陸譯名係「安德里亞·利德索姆」。呢篇文開嗰陣(早過中文維基),英國官方未公佈正式譯名,部份香港傳媒譯做「黎瑟姆」(蘋果日報甚至唔跟漢化譯名結構譯「利德瑟姆」),當時粵文維基用「黎瑟姆」完全唔見得有問題。反而中文維基近幾日先至開呢篇,用名自然夠update。要怪就怪英國官方,甘民樂(卡梅倫)內閣放棄咗漢化譯名傳統,到近排新上任嘅文翠珊內閣先至恢復。--Kowlooner (傾偈) 2016年7月17號 (日) 12:03 (UTC)[回覆]