Talk:古留斯·約亨聶斯
閱讀設定
請問點解唔譯「約亨尼斯」?À la 雞 (傾偈) 2014年11月19號 (三) 15:00 (UTC)
- 因為「約亨尼斯」係鷄譯名。麻煩您擘大是但一隻眼睇清楚:係「Johannis」唔係「Johannes」【粵語文學大使殘陽孤侠】支持全面中止IP用戶編輯權 2014年11月19號 (三) 18:58 (UTC)
- 鬼叫「呢」字唔可以譯音咩。À la 雞 (傾偈) 2014年11月19號 (三) 19:02 (UTC)
- 個名連一個/ε/音都無,關個「呢」字乜鷄事先?我知道鷄眼只能夠望兩邊而望唔到前邊,所以麻煩您下次睇外文名嘅時候淨用一隻眼睇!【粵語文學大使殘陽孤侠】支持全面中止IP用戶編輯權 2014年11月19號 (三) 19:13 (UTC)
- 「何必呢」係讀ho4 bit1 ne1,但係「呢個」係讀ni1 go3,同埋「聶」就多咗個[p]音,Johannips,雖然「匿」係多咗個[k]音,但係唔夠「聶」難聽,重有我檢查咗Klaus係讀[ˈkla.us](兩個音節),要唔要改名譯「古劉烏士·約閒匿士」?À la 雞 (傾偈) 2014年11月19號 (三) 21:19 (UTC)
- 只有本尊可以改名,襪公仔無資格改名。或者可以講:任何用戶都可以改名,只有Fête同埋佢嘅替身唔准改名,亦唔准提改名。【粵語文學大使殘陽孤侠】支持全面中止IP用戶編輯權 2014年11月20號 (四) 06:22 (UTC)
- 「何必呢」係讀ho4 bit1 ne1,但係「呢個」係讀ni1 go3,同埋「聶」就多咗個[p]音,Johannips,雖然「匿」係多咗個[k]音,但係唔夠「聶」難聽,重有我檢查咗Klaus係讀[ˈkla.us](兩個音節),要唔要改名譯「古劉烏士·約閒匿士」?À la 雞 (傾偈) 2014年11月19號 (三) 21:19 (UTC)
- 個名連一個/ε/音都無,關個「呢」字乜鷄事先?我知道鷄眼只能夠望兩邊而望唔到前邊,所以麻煩您下次睇外文名嘅時候淨用一隻眼睇!【粵語文學大使殘陽孤侠】支持全面中止IP用戶編輯權 2014年11月19號 (三) 19:13 (UTC)
- 鬼叫「呢」字唔可以譯音咩。À la 雞 (傾偈) 2014年11月19號 (三) 19:02 (UTC)
對外連結有變 (2021年12月)
[編輯]各位編輯仝人:
我啱啱救返古留斯·約亨聶斯上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20141119015014/http://www.euronews.com/2014/11/17/surprise-victor-klaus-iohannis-wins-in-romanian-presidential-election/ 落 http://www.euronews.com/2014/11/17/surprise-victor-klaus-iohannis-wins-in-romanian-presidential-election/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2021年12月25號 (六) 16:30 (UTC)