Talk:四呼

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

音韻學解說:所謂脣音無開合[編輯]

可能會有人講,唔係呀,脣音有開合口啊,班讀baan,搬讀bun,唔係咩?要講清呢個問題,關鍵係等韻。只有同一等韻,先有所謂開合對立。班係二等韻,搬係一等韻,所以佢哋唔構成對立。二等aan嘅合口係waan,一等un嘅開口係on,有baan冇bwaan,有bun冇bon,呢個就係冇開合口之分。噉接落就可能有人舉例,唔係風讀fung而晃讀fong咩?同樣,亦係等韻問題。風係三等韻,晃係一等韻,佢哋亦唔構成對立。另外,晃讀fong係喉音合口呼變嘅,佢本來唔係脣音,但有fong冇fwong,本身就應咗中文脣音冇開合嘅特點。而方讀fong,係甩咗個介音,佢本來係fiong,爾後會變foeng。--S7w4j9 (傾偈) 2017年7月17號 (一) 09:57 (UTC)[回覆]

或者等韻係更好選擇[編輯]

四呼創出後,直到而家都用來描寫中文嘅介音系統,但四呼係官話本位嘅,唔官洗成官嘅吳語,同埋本來就係官話嘅粵語自然可以套用,但放到閩南語、漢越音、壯話字音,突出來嘅嗰個/ɯ/完全唔知要叫佢咩呼。粵語一啲土白話可以用四呼描述,比如我記得廣州郊區某個點嘅粵語,槍同窗唔同音,槍係ciong,齊齒呼,窗係cyong,撮口呼,廣州話完全變開口呼,唔分呢兩隻字。所以放到標準粵語,可以講無介音可言,用四呼就好勉強。但粵語嘅音韻繼承自古音,古音嘅等韻格局同樣適用喺粵語身上,所以我諗等韻可能係描述粵語音韻更好嘅做法。

比如一等開係gon,一等合係gun,二等開係gaan,二等合係gwaan,三等開係gin,三等合係gyun。完全描述到。所以點解話粵語存古,因爲中古嘅做法、用例,至今喺粵語身上生效,而官話只能夠另起爐竈。--S7w4j9 (傾偈) 2017年8月16號 (三) 04:11 (UTC)[回覆]