Talk:國家同地區一覽

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

譯名資料[編輯]

1991年11月20號香港立法局Hansard,包含一份BNO居民免簽國家,有74個地方嘅中英文。--Roy17 (傾偈) 2018年7月23號 (一) 09:36 (UTC)[回覆]

只可以參考,唔可以盲從。以Vanuatu為例,呢份立法局文件用咗北話譯名「瓦努阿圖」。而當年香港電話公司嘅長途電話區號清單,就一路用開接近粵音嘅「溫納圖」,時至今日仍然畀香港各電訊商用緊(例如數碼通和記電訊CSL等等)。--XRTIER (傾偈) 2018年7月23號 (一) 15:07 (UTC)[回覆]
多謝你啟發咗我,如果有人可以搵到d大黃頁,尤其是1980、1990年代嘅,噉就好喇。黃頁包羅萬有,簡直就係一種corpus。香港d我估仲會有好多中英對照?淨係睇公司名地名譯法都好有幫助。--Roy17 (傾偈) 2018年7月23號 (一) 15:16 (UTC)[回覆]