Talk:安娜斯塔西亞島

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

發音[編輯]

大家好,英文嘅-sia讀[ʒə],點解要用「西亞」?À la 雞 (傾偈) 2015年4月19號 (日) 00:45 (UTC)[回覆]

因為英文唔似話恁得一種方言,-sia喺英文嘅部份方言裡邊可以發/-siə/或者[-ziə]。另外,根據爾道好多人想講但係一直無講出來嘅唔成文規則:凡係Fête嘅替身都唔准改名,亦都唔准提改名。【粵語文學大使殘陽孤侠支持全面中止IP用戶編輯權 2015年4月19號 (日) 00:49 (UTC)[回覆]
我唔係唔准人改名,係人哋唔准我改名。À la 雞 (傾偈) 2016年6月26號 (日) 18:57 (UTC)[回覆]
梗係唔畀À la 雞改名喇,À la 雞亂咁畀埋嗮啲亂七八糟嘅譯名,鬼先有人信得過啊。--WKDx417 (傾偈) 2016年6月26號 (日) 22:42 (UTC)[回覆]