Talk:意大利蛋餅
閱讀設定
@Howard61313:請閣下不要偷換命題。「被煎」形容的是原名「frittata」的語法形式,不是「意大利蛋餅」這個譯名的語法形式。而在意大利文裡面「frittata」的確是被動態,但是和「意大利蛋餅」是否應該叫「意大利被煎蛋餅」不是同一個問題。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2017年3月15號 (三) 05:48 (UTC)
@Howard61313:請閣下不要偷換命題。「被煎」形容的是原名「frittata」的語法形式,不是「意大利蛋餅」這個譯名的語法形式。而在意大利文裡面「frittata」的確是被動態,但是和「意大利蛋餅」是否應該叫「意大利被煎蛋餅」不是同一個問題。【粵語文學大使殘陽孤侠】 2017年3月15號 (三) 05:48 (UTC)[回覆]