Talk:沙律醬
閱讀設定
沙律醬比較適合對應en:Salad cream
[編輯]沙律醬「粵語入面通常係指白色杰身嘅醬」我認同,不過我覺得對應en:Salad cream(即係中維叫嘅「英式沙律醬」)會更加貼切,而Salad Dressing可以改叫「沙律醬汁」或者「沙律汁」。--Kowlooner (傾偈) 2021年9月5號 (日) 12:58 (UTC)
沙律醬「粵語入面通常係指白色杰身嘅醬」我認同,不過我覺得對應en:Salad cream(即係中維叫嘅「英式沙律醬」)會更加貼切,而Salad Dressing可以改叫「沙律醬汁」或者「沙律汁」。--Kowlooner (傾偈) 2021年9月5號 (日) 12:58 (UTC)[回覆]