Talk:鬼話
閱讀設定
呢个重定向似乎有违中立观点方针?或者可以改成消歧义版? (『鬼话』有几重意思㗎)--William915(傾偈) 2013年7月21號 (日) 15:20 (UTC)
從來未聽過語言學界會有人用「鬼話」來指「印歐語系」。如果唔係真係有人用「鬼話」來指「外語」嘅話,我隨時告得個作者搗亂。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月21號 (日) 17:00 (UTC)
唔改重好,被雞雞一改就重衰多兩錢重! — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年7月21號 (日) 18:40 (UTC)