跳去內容

User:William915/1914

出自維基百科,自由嘅百科全書

下面列出嘅係 1914 年《廣州話袖珍詞典》(ISBN 9789622091221)裡面所用嘅拉丁化方案,爾個方案同Meyer-Wempe好似,唔同嘅地方用粗體標出,同時喺括號標出Meyer-Wempe嘅拼法。(爾道個Meyer-Wempe拼法係跟維基資料,我自己無考證過)

並引一段原文:

Syllables with opening vowels are often heard with "ng" initial put on. And where "ng" rightly belongs it is occasionally dropped. "L" initial is often heard substituted for "n" initial and vice versa. Also "s" initial may be heard for "sh" initial and vice versa.

注意裡面無提到 ts, ts' 同 ch, ch' 有互相替代嘅情況。

p
[p]
p'
[pʰ]
m
[m]
f
[f]
t
[t]
t'
[tʰ]
n
[n]
l
[l]
k
[k]
k'
[kʰ]
ng
[ŋ]
h
[h]
ts
[ts]
ts'
[tsʰ]
s
[s]
 
ch
[tɕ]
ch'
[tɕʰ]
sh
[ɕ]
 
kw
[kʷ]
kw'(k'w)
[kʷʰ]
i, y
[j]
oo, w
[w]
  • 齦齶噝音[ts], [tsʰ], [s])同埋齒齦噝音([tɕ], [tɕʰ], [ɕ])喺現代廣州同香港粵語中已經唔再區分,但喺呢套系統建立時仍存在分別。睇粵語標準音
a
[aː]
aai
[aːi]
aau
[aːu]
aam
[aːm]
aan
[aːn]
aang
[aːŋ]
aap
[aːp]
aat
[aːt]
aak
[aːk]
  ai
[ɐi]
au
[ɐu]
am, om
[ɐm]
an
[ɐn]
ang
[ɐŋ]
ap, op
[ɐp]
at
[ɐt]
ak
[ɐk]
e
[ɛː]
ei
[ei]
      eng
[ɛːŋ]
    ek
[ɛːk]
i
[iː]
  iu
[iːu]
im
[iːm]
in
[iːn]
ing
[ɪŋ]
ip
[iːp]
it
[iːt]
ik
[ɪk]
oh
[ɔː]
oi
[ɔːi]
o
[ou]
  on
[ɔːn]
ong
[ɔːŋ]
  ot
[ɔːt]
ok
[ɔːk]
oo
[uː]
ooi
[uːi]
    oon
[uːn]
ung
[ʊŋ]
  oot
[uːt]
uk
[ʊk]
eu(oeh)
[œː]
  ui
[ɵy]
  un
[ɵn]
eung
[œːŋ]
  ut
[ɵt]
euk
[œːk]
ue
[yː]
      uen
[yːn]
    uet
[yːt]
 
      m
[m̩]
  ng
[ŋ̩]
     
  • 上面嘅 m 同 ng 只可以獨立自成音節。

am 同 om

[編輯]

粵拼 am 喺爾個方案裡面可以寫成 am 或者 om。例如 ham4 baang4 laang4 作 hām,而「含」作 hōm,未知爾兩個字當時讀音到底有無分別。ap 亦有類似情況。「恰」作 hap,「合」作 hōp。

爾個方案裡面有 sz, ts'z 同 tsz(但無 si, ts'i, tsi。另外有 shi, chi, ch'i 而無 shz, chz, ch'z),未知當時發音係勿同而今普通話拼音 si, ci, zi 相同(今日爾啲字分別讀成粵拼 si, ci, zi)。有人喺論壇聲稱廣州話西關音以前有普通話拼音 si, ci, zi 個音。

順便講句,語言學家對於普通話拼音 zhi, chi, shi, ri, zi, ci, si 嘅萬國音標怎寫未有統一意見。漢語言學界重自創咗一堆符號。

聲調

[編輯]
聲調 例子
upper even(陰平) a
upper rising(陰上) á
upper going(陰去) à
middle entering(下陰入) at˳(àt)
upper entering(上陰入) at
lower even(陽平) ā
lower rising(陽上) ǎ
lower going(陽去) â
lower entering(陽入) āt(ât)

值得注意嘅詞

[編輯]

下面啲詞爾本詞典有,並且符合下面至少一個條件

  1. 我未聽講過
  2. 而今我唔用
  3. 而今我唔噉用
  4. 讀音比較特別

大家可以參考爾啲資料,揀啲來開文,或者完善現有嘅文。

根據詞語讀音按爾本詞典個拼音順序排(並唔係爾啲詞本來喺本詞典出現嘅次序)。

格式:中文詞用一般字體,其中個詞喺詞典入面對應嘅字頭用粗體,詞典原文英文解釋用斜體,本人註解用一般字體。

  • ngān-shuídiscount, exchange
  • shīng-king:「盛」讀陽平
  • shîng-shuèyour home
  • 缩力shue-shuk-līkresilience
  • shuí-sẑSuez,今普譯蘇伊士,粵譯有多種
  • 打平tá-p'īng-shuí:三行術語,to work with a level