模組:引聖經/doc
閱讀設定
< 模組:引聖經
呢版係模組:引聖經嘅解說版
呢個模組已經被評為alpha版,可以接受第三方輸入,並可以用喺少量版以檢查有冇問題,但需要受到見識。歡迎提供新功能或者修改佢輸入輸出機制嘅建議。 |
概要
[編輯]{{#invoke:引聖經| cite | [ 書卷章節 ]] | 其他參數... }}
{{#invoke:引聖經| cite | [ 書卷 [ | 章節 [ | 譯本代號 ]]] | 其他參數... }}
{{#invoke:引聖經| cite2 }}
{{#invoke:引聖經| dump_codes }}
{{#invoke:引聖經| list_books | 譯本代號 }}
{{#invoke:引聖經| list_versions [ | conjunction=連接詞 ] }}
用途
[編輯]正常引用
[編輯]呢個模組通常係透過引聖經模間接叫用 cite2 函數,所有參數用文章版面(parent frame)畀嘅模參數。參數詳情請睇原碼或者睇引聖經模嘅模解。
喺版面用 #invoke 直接叫用 cite 函數都得;兩個函數嘅功能完全一樣,分別只係 cite 函數用嘅係 #invoke 巨集畀嘅參數(current frame)。
分開寫書卷同章節本來係模擬英維同中維嘅 Bibleverse 模,模擬功能應該已經正常運作。
模解版用
[編輯]模組提供一個 dump_codes 函數,用嚟畀模解版直接叫用,將模組內部用嘅書卷代碼同對應嘅書卷名列哂出嚟。咁做係因為如果要要喺模解版寫哂啲代碼出嚟,萬一代碼有變,模解好易會過時出錯。
dump_versions 函數亦都係用嚟畀模解版直接叫用,將模組內部用嘅譯本代碼同(如果有)對應嘅譯本名列哂出嚟,但係輸出係句子形式,可以指定連接詞,唔指定嘅話連接詞係 「同」。
其他
[編輯]模組另外提供一個 list_books 函數係用嚟畀個別譯本嘅文直接叫用,表嘅格式係參考聖經和合本呢篇文。
本地化
[編輯]呢個模組係粵維原創;除咗程式註解同少量錯誤訊息之外,應該已經係粵語。
睇埋
[編輯]