Talk:伯納·卜斯葛
閱讀設定
譯名問題
[編輯]我認為譯「伯納·卜斯葛」好啲,因為我去过Omniglot查過,法文嘅讀音話[bə(ʀ)nɑd bu(ʀ)sikɔt]。--CRCHF (傾偈) 2015年3月10號 (二) 01:18 (UTC)
對外連結有變 (2019年10月)
[編輯]各位編輯仝人:
我啱啱救返伯納·卜斯葛上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20160303173034/http://www.patteproductions.com/Previews/Archive/prev93/oa930800.htm 落 http://www.patteproductions.com/Previews/Archive/prev93/oa930800.htm
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年10月25號 (五) 02:17 (UTC)
對外連結有變 (2021年3月)
[編輯]各位編輯仝人:
我啱啱救返伯納·卜斯葛上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20150111031235/http://www.atimes.com/atimes/China/GE04Ad02.html 落 http://www.atimes.com/atimes/China/GE04Ad02.html
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。