Talk:佛洛尼茲州
閱讀設定
「沃羅涅日」四個字一睇明顯係北話。查過佢嘅州原文係Воронежская,拉丁字轉寫係Voronezhskaya。因為出面重有「佛洛尼茲」呢個接近原文發音嘅常用名,我會建議用佛洛尼茲。--PQ77wd (傾偈) 2017年1月2號 (一) 11:08 (UTC)
「沃羅涅日」四個字一睇明顯係北話。查過佢嘅州原文係Воронежская,拉丁字轉寫係Voronezhskaya。因為出面重有「佛洛尼茲」呢個接近原文發音嘅常用名,我會建議用佛洛尼茲。--PQ77wd (傾偈) 2017年1月2號 (一) 11:08 (UTC)[回覆]