Talk:基斯頓五世

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

@Bosco1122有野想同你傾傾。老實講我都唔太清楚「Christian」響丹麥文嘅發音,但我好肯定「基斯甸」一定係照英文而唔係丹麥文嚟譯。本人一向用開「基斯頓」(EG:基斯頓九世)呢個音,但我想統一返個名。如果真係照丹麥文嚟譯,我建議用「基世安」Akai 博士 (傾偈) 2021年8月6號 (五) 13:14 (UTC)[回覆]

@SC96特克斯特Longway22ping埋你地Akai 博士 (傾偈) 2021年8月6號 (五) 13:24 (UTC)[回覆]
@Detective Akai可以啊,因為本身我係跟中維譯嘅,平時官話「克里斯蒂安」(英文Christian)對應廣東話「基斯甸」,而佢篇文又係用克里斯蒂安,所以就諗住直接對應做基斯甸噉啫。至於用基斯頓定基世安我都冇意見,不過既然已經係用開基斯頓嘅話統一用基斯頓好似好啲。Bosco1122 (傾偈) 2021年8月6號 (五) 13:35 (UTC)[回覆]