Talk:帕特
閱讀設定
我覺得篇英文都係楔楔地。只有一句半句寫阿福種複雜又簡單、古老又現代--如 KANON POKAJANEN -- 嘅音樂寫法。--Hillgentleman | 書 2007年1月2日 (二) 12:43 (UTC)
箇名
[編輯]香港管弦樂團係用「帕特」,我估廣州都係跟番普通話用「佩爾特」,駛唔駛同佢改名?Foamposite (傾偈) 2020年3月2號 (一) 19:41 (UTC)
我覺得篇英文都係楔楔地。只有一句半句寫阿福種複雜又簡單、古老又現代--如 KANON POKAJANEN -- 嘅音樂寫法。--Hillgentleman | 書 2007年1月2日 (二) 12:43 (UTC)
香港管弦樂團係用「帕特」,我估廣州都係跟番普通話用「佩爾特」,駛唔駛同佢改名?Foamposite (傾偈) 2020年3月2號 (一) 19:41 (UTC)[回覆]