Talk:甘民樂
閱讀設定
「甘民樂,中國大陸譯做戴维·卡梅伦,港澳譯做卡梅倫。」 咁呢個世界上邊個粵語地區叫呢個人做甘民樂呢?可唔可以寫清楚?多謝!
- 你有啲懶喎。用Google搞下就有。
- http://news.hkheadline.com/instantnews/news_content/201007/19/20100719b153149.html?cat=b
- http://hk.news.yahoo.com/article/100512/3/hycv.html
- http://news.jinti.net/beimeixinwen/723722.htm
- 叫卡梅倫,不過唯電視臺獨尊。
- HenryLi (傾偈) 2011年4月5號 (二) 06:31 (UTC)
建議搬版『卡梅倫』
[編輯]好多年冇報紙會寫『甘民樂』咯。我估佢當初首相做得一兩年,英國使館啲中文稿都放棄咗。--Roy17 (傾偈) 2018年2月24號 (六) 00:24 (UTC)
對外連結有變 (2021年12月)
[編輯]各位編輯仝人:
我啱啱救返甘民樂上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20150513205106/http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20150509/19140623 落 http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20150509/19140623
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2021年12月26號 (日) 22:39 (UTC)