Talk:約恩‧卡斯地安

頁面內容唔支援其他語言。
出自維基百科,自由嘅百科全書

大家好,個姓要譯「嘉士爹漢」,但係個名Joan唔知點譯。雞雞 (傾偈) 2014年5月20號 (二) 16:34 (UTC)[回覆]

Joan Castejón係華倫西亞人,佢個名係加泰隆尼亞文(華倫西亞方言),根本就唔可以按西班牙文嘅發音規則來翻譯,所以「賈斯特洪」同「嘉士爹漢」都係病毒音譯名。(所以我「凡係À la 鷄嘅提議都反對 」絕對唔係無正當理由嘅。)【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年5月20號 (二) 22:11 (UTC)[回覆]

「約恩」都係病毒音,「玉彎」似啲。À la 雞 (傾偈) 2014年5月21號 (三) 20:02 (UTC)[回覆]

連乜嘢係病毒音都唔知道就唔好喺道獻世啦。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2014年5月22號 (四) 15:29 (UTC)[回覆]

對外連結有變 (2019年2月)[編輯]

各位編輯仝人:

我啱啱救返約恩‧卡斯地安上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:

如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。

唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年2月20號 (三) 04:25 (UTC)[回覆]

對外連結有變 (2019年12月)[編輯]

各位編輯仝人:

我啱啱救返約恩‧卡斯地安上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:

如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。

唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年12月6號 (五) 22:59 (UTC)[回覆]